SUCCURSALE COMPAGNIE LYONNAISE COUPONS: s AMERSFOORT GROOTE JAARLIJKSCHE OPRUIMING CONFECTIE GOEDEREN EXTRA BELANGRIJK RABAT. 1 Ainersfoortsclie Rank. MAANDAG 18 JANUARI en volgende dagen 0 Langestraat hoek Stoovestraat Wegens vergevorderd seizoen zijden, wollen, flanellen stoffen, Kanten, Garnituren, Ceintuurs, enz. Mantels, Costumes, Blouses, Jupons, Costuumrokken, Peignoirs, enz. 0 0 0 0 0 0 UITVOERING van EFFECTENORDERS. Stoomwasscherij W. G. BURGER, Z E I S T. AMERIKAANSCH SYSTEEM. Feuilleton. THEA, m ma O 0 0 0 0 0 0 0 (HOOFDMAGAZIJNEN DEN HA ACE, KNEUTERDIJK 9.) Fouruisseurs de S. M. la Reine-Mère. VAN EN VAN ALLE MET EEN Wij maken de Dames opmerkzaam, dat de werkzaamheden van den inventaris thans geëindigd zijn, en dat dientengevolge alle goederen thans opnieuw nauwkeurig zijn onderzocht. Volgens gewoonte van ons huis worden, tegen het einde van ieder seizoen, alle goederen tot VEEL VERMINDERDE PRIJZEN aangeboden, ten einde plaats te maken voor de nieuwe artikelen van het 0 t aanstaande seizoen. ©♦©♦©♦©♦©♦@♦0 0+0+0+0+040 KORTEGRACHT 20, Amersfoort. (XTaast het Postkantoor). Telefoon 86. Wassehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen. GOEDE BEHANDELING. BILLIJKE PRIJZEN} De ffoetleren rr orden te Amersfoort 's 99 oensdags i franco gehaaid en gebracht. I PROSPECTUS wordt op aanvrage franco toegezonden 50.) Mevrouw Von Rockhausen's vreugde over de eer die haar te beurt viel, verdween echter als sneeuw voor de zon toen zij het gelaat van mevrouw Von Ekern zag, terwijl deze beleefd doch beslist zoowel voor de koffie als voor de koekjes bedankte en daarop Elsbeth met haar gewone lieftalligheid verzocht, haar even met haar moeder alleen te laten. Elsbeth verbleekte onwillekeurig bij dit ver zoek. Zij begreep instinctief, dat haar moeder weer iets tegen mevrouw Thea ondernomen bad, dat al haar snu-ekiugen om toch rechtvaardig te zijn in haar oordeel tevergeefs waren ge weest. Zij keek zóo bedroefd, dat mevrouw Rita opstond, het mooie meisje een ku9 op bet voor hoofd drukte en baar met een paar vriendelijke woorden tot aan de deur bracnt. Daarna ging zij echter zonder omwegen recht op haar doel at en mevrouw Von Rockhausen deed ook niet de minste moeite om bet feit te loochenen. „Ja, ik heb de brieven geschreven. Alleen verbaast 't me, dat mevrouw Gillberg, die zoo genaamde mooie mevrouw, 't nu eerst bemerkt heeft. Zy moet toch nog dommer zjjn, dan ik dacht. Doch volgens mij verdien ik voor het schrijv n van die brieven geen afkeuringeer der lof. Die vrouw hoort niet thuis in ons re giment; wij moeten haar zien kwijt te raken. Een vrouw, die durft zeggen, dat er geen garde is, is niet waard, de vrouw van een officier te zijn. Een vrouw, die zich niet schaamt, van een andere dame, zooals ik, te eischen, dat zij haar verontschuldigingen aanbiedt, die haar gast weg laat gaan zonder haar ook maar een kopje koffie aan te bieden en die dan nog de bruta liteit heeft, naast mij te komen zitten en te praten, alsoi er niets is voorgevallen Als een stortvloed kwamen haar de woorden over de lippen. Alleen de naam van mevrouw Von Gillberg was al voldoende om haar in woede te doen ontsteken. Met vertrokken gelaat, met van toorn fonke lende oogen, de handen krampachtig saamge- knepen. zat zij daar, zoekend naar de meest smalende woorden om haar vijandin te treffen. Mevrouw Von Ekern wist niet hoe zij het had. Hoe kon een vrouw zonder de minste reden zóo over een andere spreken! Daarvoor was maar éen verklaring te vinden en toen me vrouw Von Rockhausen eindelijk zweeg, toen baar toorn eindelijk, als naar gewoonte, in een tranenstroom lucht vond, toen stond mevrouw Von Ekern op en nam zij vol medelijden de ander in haar armen „U is ziek, mevrouw, veel zieker, dan ik tot nu toe had gedacht. Denk aan uw man, die u werkelijk lief heeft, en aan Elsbeth, uw eenig kindvoor die twee moet u weer gezond wor den. Hier kunt u dat niet; u moet volkomen rust hebben uw zenuwen moeten tot kalmte k men, dun wordt u weer een heel ander rntnsch en zult u inzien, dat niemand het slecht met u meent, noch uw man, dien u door uw onge motiveerde jaloezie het leven verbittert, noch mevrouw Von Gillberg. U hebt geen vijanden die bestaan alleen in uw verbeelding. Wanneer u eerst maar weer gezond is, dan zult u er zelf 1 om moet lachen, ook maar éen oogenblik ge- meend te hebben, dat uw inau niet van u hield of dat een der andere dames iets anders dan vriendschap voor u gevoelde." Als een moeder lot haar kind, zoo sprak de vrouw van den kolonel tot die van majoor Von Rockhausen en de tranen van deze begonnen bij die vriendelijke woorden steeds overvloediger te stroomen. „Ja, ik wil weg, mevrouw," barstte zij einde- lijk uit. „U hebt gelijk. Zoo houd ik het niet langer uit ik kan nu eenmaal niet aanzien, dat mijn man zonder mij uitgaat en misschien op straat met andere vrouwen spreekt. Ik kan den naam van dat schepsel, die „mooie mevrouw Thea" niet meer hooren. Die heeft mij zoo ver schrikkelijk laag neergezet. Ik heb al lang uit mezelf weg gewild, maar ik durfde mijn man niet alleen luten. Wie moet er op hem passen, wanneer ik weg ben En dan zei ik ook tegen mezelfmevrouw Thea zal denken, dat je voor haar het veld ruimt. En dat zal ze ook zeker doen. Zij zal zich verbeelden, dat ik weg moet, omdat ik haar die brieven geschreven heb en dat gun ik haar niet. Neen, dan blijf ik liever hier ik wil hier liever sterven, dan ergens andera gezond worden. Mijn hoofd mün hoofd bet barst het harst 1" Met eey gil drukte zij plotseling beide han den tegen de slappn. Mevrouw Von Ekern moest zich geweld aan-* doen, piet van den angst te doen blijken, die haar in 't bijzijn van de zieke aangreep. Hoe Snelpersdruk, Firma A. H van CLEEFF, Amersfoort. was het mogelijk, dat de arme vrouw er in ge slaagd was, voor allen verborgen te houden, hoe ziek zy in werkelykheid was I Opnieuw sprak zij mevrouw Von Rockhausen vriendelijk toe; zij streelde baar de handen en het voorhoofd en vond welgemeende woorden van deelneming en troost. „Ja, u hebt gelijk, mevrouw; ik ben ziek. Ik zal alles doen wat u wenBcht; maar éen ding moet u mij belovenu moogt die vrouw niet zeggen, dat u mij om haar hebt weggestuurd; die moet gelooven, dat ik werkelijk ziek hen". Mevrouw Von Ekern beloofde alles, wat de zieke wilde. En ten slotte liet het zij ook Els beth, die naar haar kamer gegaan was, weer binnenkomen. Die bleef als verlamd op den drempel staan, toen zij het verwrongen gelaat van haar moe der zag, die nog steeds zachtjes zat te weenen zy schrikte ook van het angstige gelaat van mevrouw Von Ekern. Zij stond op het punt een kreet te slaken en op haar moeder te toe snellen, doch mevrouw Rita's blik hield haar terug. Deze trok Elsbeth opnieuw tot zich en legde haar arm 0111 de schouders van het jongemeisje„Je lieve moe der heeft mij verteld, dat zij zich al lane niet goed gevoelt. Ik heb haar den raad gegeven, voor een poosje naar een sanatorium te gaan, waar zij volstrekte rust zul vinden. Zij is dan over enkele weken weer gezond en wanneer dan het voorjaar is aangebroken, gaan jullie drieén een mooie reis maken. Je zult eens zien hoe goed dat je moeder zal doen." (Wordt vervolgd.)

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsche Courant | 1909 | | pagina 4