ADLER.
G. J. W. STEENHOFF Jr.,
NIEUW PARIJS
Methorst <te Van Lutterveld.
J. van Dijkshoorn Co.,
Bern. BROM, Amersfoort,
AMERSFOORTSCHË BANK
LIJNZAADKOEKEN
Feuilleton.
SAROLTA,
Kassiers en Commissionairs in Effeeten
(Commanditaire Vennooten H. OYENS ZUNEN, te Amsterdam)
AMERSFOORT BAARN
Huurhuizen 15, (naast de Nederl. Bank). Mollerusstraat,
Telephoon 49. Telephoon 14.
Verzilveren coupons tegen voordeeligen koers en
verhuren loketten in hunne Safe-inrichting.
Hofleveranciers, oooooo Wijnhandelaars,
ARNHEM.
Sajolïouier:
Kampstraat 70, AMERSFOORT.
Van der ZOO de JONG Van OPHOVEN
Amersfoort. Westsingel 43. Telefoon 93.
Zetten gelden uit op prolongatie met
bewaring van het onderpand bij de Twent-
sche Trust-Maatschappij te Amsterdam.
Gemakkelijk voor uw gaslicht.
Voordeelig voor uw beurs.
Goed voor uw gezondheid.
Verstikking door gasuitstrooraing
in de slaapkamers onmoge
lijk gemaakt.
Geen lucifers meer.
Geen onnoodig gasverbruik meer
Groot voordeel voor elk
huishouden.
Dit alles bereikt meu door het gebruik van den
zelfaansteker
Deze werkt niet met een aluminium draadje, maar
met een geprepareerd meerschuimen balletje, dat
minstens TZEXT jaar
goed functioneert.
Groot model 1 0.90.
Klein model f 0.55
Alleen verkrijgbaar bij
LANGESTRAAT 27.
LAMAISÖN BOUWER Co.
Belasten zich met
aan- en verkoop van
Elteoten, Wissels en
Coupons.
Sluiten prolongation.
Safe-inrichting.
FABRIEKEN van MELKPRODUCTEN
Amersfoort—Harderwijk
Controle don heer \V. A. van den Bovenkanip
Uitsluitend prima Melkproducten,
/iiektekiemvrije Melk
uitsluitend in flesschen.
Koffie en Slagroom. Karnemelk.
Boter onder Rjjks-controle f 1.55.
Kortegraclit 20 (nanet het Poetkantoor) Telefoon 86.
Effecten - coupons - wissels - vreemd geld - prolon
gation - beleening - assurantiën - credieibrieven
verhuurt safe-loketten - voert administratiën
beheert vermogens - opent oheque en deposito
rekening - verleent handelscredieten tegen nader
te bepalen voorwaarden.
WESSANEN LAAN,
WORMERVEER.
Opgericht 1765.
Koninkljjke Fabrieken.
Voedert uw vee met de zuivere murwo
merk de „Ster" en W. L,
uitmuntende door hoog eiwit- en vetgehalte
in voedingswaarde
EEUE-DIPLOMA Parijs 1900.
NEGEN GOUDEN MEDAILLES
KOOPT UW
zoowel luxe-artikelen
als speelgoed,
in
Langestraat 37.
U kunt dan ook ruilen en hebt, indien dit
Ouverhoopt noodig is, recht op reclameeren.
De bekende distillaten,
wijnen en likeuren, van de
firma VETTER Co., distill.
Ie klasse, zijn alhier ver
krijgbaar in de oude Slijterij
op het Lieve Vrouwe-plein,
naast het Kapelhuis, Tele
foon 131.
WERKGEVJEB8.
die BETROUWBARE werkkrachten
behoeven, worden beleefd verzocht zich
te wenden tot den Secretaris der afdee-
ling Amersfoort en omstreken van de
NATIONALE VEREENIG1NG TOT
STEUN VAN MILICIENS,
Schimmelpeuninckstraat 41.
CREDI ETVEREE N IGING
te Amsterdam.
Correspondentschap te Amersfoort
mr. H. J. M. van den BERGH,
WILHELMINASTRAAT 5.
Zij stelt zich ten doel
het vt-rleenen van Credieten onder per
soonlijke of zakelijke zekerheid of in-blauco
bet incasseeren van handelspapier;
het ontvangen van gelden a déposito en
rekening-courant.
Mr. Meyer slikte gauw naar binnen betgeen
bij in zijn mond had, wisebte met zijn servet
zijn mond af, die omgeven was door een stroogel
snor en een puntbaardje, en zeide: e
„Prins Pamfili Dandolo? O die mag een ge-
eient zetten zooals bij wilvoor bet gezicht van
een Voorzitter van een anti-dnelverbond ben ik
niet bang".
„Wat wilt u daarmede zeggen vroeg tante
gepiqueerd.
„Daar hebt n wat moois uitgehaald", zeide
Ilona, terwijl zij en Fanny lachteneen stil,
zacht Ophelia-lachje, dat ook mr. Meyer buiten
zichzelf bracht.
„Pardon, mylady; ik weet, dat u óok voor
den wereldvrede is, zooals Czaar Nicolaas
„Ik verzoek u, Rusland te laten rusten", viel
tante hem in de rede. Zij had op dit oogenblik
beelemaal vergeten, dat naast Patterson de
Russische Vorst Gontscharow zeer hoog by haar
in aanzien stond.
„Pardon, ik vraag om vergeving, mylady, maar
ik kan mij nu eenmaal niet laten békceren tot
die opvattingen van de duif en den olijftak. Ik
blijf er voorloopig bij maar ik verzoek u, dit
niet al te ematig op te vatten dat van tijd
tot tijd een flinke oorlog de gezondste aderlating
is in het leven der volkeren".
Tante Mac wilde ernstig boos worden, maar
de knecht kwam binnen met Sarolta's antwoord.
„Mevrouw laat mijnheer vragen, boven te
komen".
Mr. Meyer sprong vlug op, terwijl hij znn
servet, tot een bal in elkaar gedraaid, op tafel
gooide.
„Excuseer mij, dames".
Hij kuste vliegensvlug weer alle drie de han
den, greep zijn portefeuille, die hij, eer hij was
gaan zitten, op een klein tafeltje had neergelegd,
en stormde meer de kamer uit dan hij liep.
„Hij is een compleete gek", riep tante boos.
„Een aderlating; het is eenvoudig afschuwelijk,
onaesthetisch en barbaarsch. Hij zal het proces
nooit winnen. Hoe Sarolta iemand met zoo'n
levensopvatting tol baar advocaat heeft kunnen
nemen, begrijp ik niet. Ik begrijp trouwens een
heele boel niet. Wat zeg jij, Ilona, van die plot
selinge ziekte van je zuster
Zij keek bet meisje aan alsof die verantwoor
delijk was voor de ziekte van haar zuster.
„Ik denk, dat het wel niets zal beteekenen.
Dokter Wiedemayer is een voortreflijk dokter.
Die zal haar wel wat voorschrijven, dat helpt".
„Ik vrees, dat dokter Wiedemeyer in dit geval
niet de juiste dokter is", antwoordde tante Mac.
„Waarom niet?" vroeg Ilona verwonderd.
,,'t Lijkt wel of jij niet hooren en niet zien
wilt".
„Ik begrijp u niet, tante".
„Zoo. En begrijp jij me óok niet, Fanny?"
„Wanneer u mij zoo aankijkt, moet ik altijd
aan miss Trolwood denken, de tante van David
Copperfield".
„Blijf mij met je eeuwige citaten van die
ouderwetsche schrijvers van het lijf', zeide tante
boos. „Als ik dat bad kunnen vermoeden, zou
ik je voor niets ter wereld naar een predikant
hebben gestuurd. Een modern mensch leest
Wilde en Shaw".
„Ik houd veel van David Copperfield".
„Het is nu geen tijd, daaraan te denken, wel
er aan te deuken boe we jullie zullen uithuwe
lijken".
De nichtjes waren tan dergelijke sprongen in
tante's gedachtengang gewend.
Ilona kreeg een kleur, terwijl Fanny lachend
zeide
„Hebt u een man voor mij, tante?"
„Jawel, dien heb ik. Jij moet Patterson trou-
„Neen, dat moet ik niet", antwoordde Fanny
met een betooverend lachje.
„Waarom niet" vroeg tante barsch. „Mr.
Patterson is juist een goede man voor jou en
het zou een geluk voor jou en voor ons allen
zijn wanneer bij in onze familie kwam. En dan
zoo wat geks ia het óok niet. Jij hebt den naam
en hij het geld. Voor de rest is hij ridder van
het Legioen van Eer en familie van Napo
leon".
Funny schudde het hoofd, zoodat haar blonde
lokken zachtjes heen en weer bewogen. Nog
nooit bad zij zón op Ophelia geleken als thans.
Wear zeide zy
„Hij heeft te roode haren. Een mor met rood
haar trouw ik niet".
„Jij bent een dom ding", zeide tante. Zij wilde
nog wat zeggen, maar werd door kloppen op de
deur gestoord.
„Vorst Gontscharow laat gravin Fanny weten,
dat hij in de biljartkamer op haar wacht".
Fanny sprong op.
„O je; dien had ik heelemaal vergeten. Ik
heb met bem afgesproken ping-pong te spe
len".
Zij zweefde de deur uit, een beeld van levens-
I lust en jeugd, dat lachend zijn weg gaat. Boreas,
Notos en Zephir volgden haar.
De knecht was blijven staan.
„Wat is er"? vroeg tante.
„De brievenbesteller is buiten".
„Wat beteekend dat Waarom heb jij de
brieven niet aangenomen"
„Er is een brief by, die niet voldoende ge
frankeerd is".
„Voor mij"?
"Neen, voor de gravin, uit Duitschland",
zeide de besteller „Hij is dubbel gewicht en
maar voor enkel gefrankeerd".
Ilona wierp een verwonderden blik op het
groote energieke schrift. De brief was van haar
vroegeren pleegvader, graaf Mockritz. Natuurlijk
had de oppasser dat gedaan.
„Ik ga graaf Gontscharow even goeden dag
zeggenmaar ik kom spoedig terug, want ik
moet met je praten,"
„Goed, ik zal op u wachten."
Tante Mac verdween en Ilona bleef alleen.
Zij opende het couvert en kreeg een vuur-
roode kleur, toen behalve de brief ook nog een
briefkaart uit het couvert kwam.
Zij legde de kaart op tafel om het beste
voor het laatst te bewaren en Bloeg den
tweemaal gevouwen brief open. Het was, zooals
gewoonlijk van haar pleegvader, een brief op
dienstpapier. Het schrijven luidde:
„Lieve kleine,
„Hierbij zend ik je een zeldzamen vogel, die
bij my in huis is gevlogen, omdat hij van jou
woonplaatsverandering nog niets weet.
„Mama en ik kunnen het ons nog altijd niet
begrijpen, dat je van ons gedeserteerd bent, of
liever, dat ik je heb laten gaan.
„Luitenant Von Gersting, de knappe jongen,
die zijn twee sterren vier weken vroeger h^eft
gekregen dan het feitelijk moest, omdat jij
belang in hem stelde de lieve God zou zelfs
jou niets kunnen weigeren is gevallen en
ligt in het hospitaal, maar hij zal spoedig wel
weer dienst kunnen doen.
„Anders gaat bij ons alles goed, op de oude
„Maar toen ik deze ingesloten kaart kreeg,
voelde ik plotseling weer verlangen naar mijn
lieve pleegdochter en moest gaan zitten en mijn
pen in de inkt doopen. Maar ook dat is al
weer over. Sentimentaliteit paBt niet voor een
kolonel, die nog wel op het punt staat, generaal
te worden.
„Met deze mededeeling eindig ik en noem ik
mij, je trouwe vader op non-activiteit
„Graaf Von Mockritz.
(Wordt vervolgd.)
Snelpersdruk, Firma A. H. van CLEEFF, Amersfoort.