I
PREMIE-UITGAVE
HOYTEMA's KALENDER.
CKROC.
Wat de Pers zegt van
HOYTEMA's Kalender:
FERWERDA TIEMAN.
Depot te Amersfoort bij M. R. N. OOSTERVEEN,
Stoomwasscherij W. G. BURGER,
1111 ii zeist. <aaa
DE HUISHOUDGIDS
Feuilleton.
SAROLTA
sn einde kennismaking met onze Wijnen te bevorderen, bieden wij van af heden tot 31 DECEMBER a.s. eiken
of meer aan Wijnen ot van een oer onderstaande proefmanden, GRATIS een exemplaar aan van
De Kalender wordt uitsluitend geleverd bij be
stellingen op Wijn (dus niet op Gedistilleerd). Eene
volledige lijst der merken, waarop deze aanbieding
van toepassing is, is in onze depots verkrijgbaar of
wordt op aanvraag toegezonden.
Bij bestelling gelieve men naam en adres duidelijk
te vermelden. Elke kooper kan slechts óen exemplaar
van den Kalender ontvangen.
De verkoop geschiedt uitsluitend a contant. Fles-
schen worden a 5 cent berekend, doch tot den zelfden
prijs teruggenomen.
PROEFMANDEN WAARBIJ MEN EEN EXEMPLAAR VAN DEN KALENDER ONTVANGT:
No. 1. flrsselten St. Kstèpho Xtdoc ll No. 2. 6 flosccheu Chateau Malleret
0 Chateau Malleret
f 10.18 t
■^ssaaamm
Oude Witte Portwijn
Oude lloode Portwyn
f 10.70 l
St. Einilion
Extra Oude Witte Portwijn
Extra Oude Roode Portwyn
HET NIEUWS VAN DEN DAG22 October 1909.
Sedert ee ige jaren reeds heeft de kunstenaar T. van Hoyteiua, bekend 1
door zijn teekeningen uit het dierenrijk, tegen den aanvang van het j
nieuwe jaar een wandkalender vervaardigd, waarbij e'k der 12 langwer
pige bladen eeu voorsielliug geelt met groepeeriugen van fraai getee- j
kende dieren. Zoo ook thans voor het jaar 1910. Van Roy tenia heeft
zijn teekeni' gen zelf op steen gebracht, waarna de rijk versierde bladen 1
in kleuren werden gedrukt. Men beeft bier dus eeu kunstwerk dat zich
gunstig onderscheidt van vele kalenders, die hun outstiau danken aan
reproducties en dikwijls onaangenaam aandoen door harde en sohreeu.
wende kleuren
Het kunstwerk is werkelijk een lust voor het oog.
DE TELEGRAAF21 October 1909
Hovtema's kalender voor 1910 is -en superieur kunstwerk.
De'wandkalender bestaat uil 12 bladen van 21 X 47 c.M. Het zijn
dierfiguren in bnitengewoon mooie kleuren en in stemmig passend kader
gebracht
Het is een goede gedachte van de firma Ferwerda Tiemau het
kunstwerk niet door reclame te ontsieren
Door een kunstwerk aldus onder tiet bereik harer afnemers e brengen,
maakt de firma een inderdaad mooie reclame van goeden huize
ALGEMEEN HANDELSBLAD21 October 1909.
Opnieuw verblijdt Ven Hoytema zijn vele vrienden met zijn scheur
kalender. En die van 1910 bevat bladen, mooier misschien dan bij er
ooit toekende
D0RDRECHTSCH NIEUWSBLAD20 October 1909.
Van bet Jannari-blad met zijn pauwmotieven tot het ineengedoken
roodborstje dat tusscheu de berijpte takken in December een onvoldoende
schuilplaats zoekt, biedt elke plaat, door den kunsteuaar zelf op steen ge-
teekend, een oogenlust vau zachte kleuren en sierlijke lijnengroepeering.
DE AVONDPOST22 October 1909.
'n bijzondere reclame, zolder overdrijving goz»-gdoen kunst-
reclame, brengt de li-ma Ferwer a Tieman in (oepissing
Zij toch heeft voor 1910 liet recht van uitgave verkregen van den be
kenden Hoytema-kalender. 'n Onbetwistbaar kunstwerk van do hand van
den dierenteekenaar, die hem weer zelf op steen heeft geteokend. De
kalender handhaaft Hoytema'-t reputatie weer ten volle
Al heeft de firma Ferwerda Tiemau nu al de uitgave gekocht, de
kalender is en bljjft in den boekhandel verkrijgbaar maar en dit is het
voordeel voor de afnemers der firma wie voor f20.aan wijnen koopt,
ontvangt het kunstwerk gratis
NIEUWE ARNHEMSCHE COURANT21 October 1909.
Over Hoytema's mooie kunst in 't uitbeelden van vogels en
dieren, behoeven wij wel niets te zeggen. Hij is daarin als meester er.
kend en deze kalender is er een prachtig staaltje vau
PROVINCIALE GRONINGER COURANT21 October 1909.
Wat een mooie kalender. Wat een genot, dien te bezit
ten En toch kau men bem onder zekere voorwaarden voor niets krijgen
als men klant van de fi-ma Ferwerda Tieman is
Waarlijk, indien éen reclame zuiver artistiek is, dan is deze het
MIDDELBURGSCHE COURANT.21 October 1909.'
Een reclame van heel hijznnderen en zeer artistieken aard wordt toe
gepast door de bekende wijnfirma te Amsterdam Ferwerda Tieman
Aan elkeen die vóór 81 December voor f20.— of meer san wijn, of
een van haar proefmanden koopt, wordt gratis gezonden, zoolang de
voorraad strekt, een exemplaar van den Hoytema-kalender voor 1910, de
bij kunstvrienden terecht zoo hoog aangeschreven jaarlijksche uitgave
van den bekenden dierenteekenaar
Liuige«tra<t 46 en Arnhei»8che«4raat 11. Telefoon 77.
CREDIETVEREE NIOING
te Amsterdam.
Correspond entschap te Amersfoort
mr. H. J. M. van den BERGH,
WILHELMINASTRAAT 5.
Zij stelt zich ten doel
het v. rleeuen van Credieten onder per
soonlijke of zakelijke zekerheid of io-blanco
het incasseeren van handelspapier
het ontvangen van gelden a déposito en
ekening-courant.
PUNCH - RHÜM
COGNAC
bijzonder krachtig en voordeelig voor
Directe import.
Slijtery »HET KAPELHUIS", ingang
Lieve Vrouwe-kerkhof.
ortia.
FABRIEKEN van MELKPRODUCTEN
Amersfoort—Harderwijk
Controle den hoer W. A. van den Bovonknmp
Uitsluitend prima Melkproducten,
.iektekiemvrije Melk
uitsluitend in flesschen
Koffie en Slagroom. Karnemelk.
Boter onder Rijks-controle f 1.60.
De bekende distillaten,
wijnen en likeuren, van de
firma VETTER Co., distill.
Ie klasse, zijn alhier ver
krijgbaar in de oude Slijterij
op het Lieve Vrouwe-ploin,
naast het Kapelhuis, Tele
foon 131.
AMER1KAANSCH SYSTEEM.
Wassehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen
GUEDF BF.HANDKLING. BILLIJKE PRIJZEN.
De goederen worden te Amersfoort 's Woensdags franco gehaald en gebracht.
PROSPECTUS wo .It up aanvrage franco toegezonden.
Gouden Medaille, Gent 1U08.
Onder redactie van mejuffrouw N. CARIOT, Leerares in Koken en Voedingsleer,
te ZWOLLE.
Dit tijdschrift verschiint eiken Zaterdag.
Proefnnminers gratis on franco verkrijgbaar bij iederen Boekhandelaar en
aan het Bureau van de »DE HUISHOUDGIDS":
Burgstraat 65, UTRECHT.
41.)
Patterson werd door graaf Krovsenbach bij
zonder vriendelijk gegroet; de andere heeren
onderbraken bun spel 6uk even.
Patterson liep regelrecht naar Vorst Oontscba-
row en zeide
„Waarde Vorst, u hebt onlangs mijn auto
geleend in mijn afwezigheid".
Hij zeide bet op bruusken toon en voegde er
aan toe
„Ik heb ook een luchtballon; wanneer u weer
eens een dergelijk vo f:ig noodig hebt, neem
dan mijn luchtballon, maar zeg het mij dan van
te voren, opdat ik baar intijds kan laten
vullen".
Hij draaide den Vorst zijn rug loe en ging
zitten aan bet tafeltje van de heeren Kroysen-
bach, Blabatsch en Von Lerchler.
Vorst Gont8charow bad Vorst Puntigam een
paar woorden hallluid in het Ktansch toege
voegd. Na afloop van het spel ging hij weg zon
der l'alter.-on de hand te reiken, wat hij do
andere heeren deed.
Patterson sprak met de heeren aan het andere
tafeltje over Weenen. Men vroeg hem of hij dacht
naar Weenen ter vertrekken.
Patterson antwoordde, dat hij van tijd tot tijd
wel eens naar Weenen zou gnan, maar niet voor
goed, want dat hij zich te Pensionopolis heel
wel thuis voelde.
„U hebt den goeden ouden Vorst Gontscha-
row wel wat hard aangepakt" zeide graaf Bla
batsch „hij zal U wel moeten uitdagen".
„Wat, uitdageu?"
„Nu, tot een duel".
„Mijnentwege; dan zal ik den ouden kerel
doodschieten".
„Mr. Patterson, de Vorst is lid van onze club",
zeide Vorst I'untigam, beleedigd door den toon
van den Amerikaan.
„Mag ik hem daarom niet doodschieten, wan
neer hij mij wil doodschieten vroeg Patterson,
j den ouden Vorst heel oneerbiedig in zijn gezicht
J uitlachend.
j Vorst Puntigam wendde zich verontwaardigd
I af en ging met ridder Von Lerchler weg.
Patterson was moe geworden. Hij Btond op
en beval zich bij de heeren aan.
„Nu al", vroeg Blabatsch.
„Ik moet uitrusten", zeide Pitterson luchend,
„opdat ik óok een vaste hand heb".
Fredi Blabatsch en de eerste echtgenoot van
zijn tegenwoordige vrouw, graaf Kleinoschecky,
bleven alleen achter.
„Het zal mij eens benieuwen, hoe dat afloopt",
zeide Fredi. „Zij zijn allebei uitstekende schut
ters wanneer die tegelijk losbranden, ben ik er
van overtuigd, dat ze allebei dood neervallen".
„Geloof je. dat het werkelijk zoover komt?"
vroeg Kleinoschecky.
„Natuurlijk. De Vorst kan toch niet anders
doen. Hij had het bem eigenlijk dadelijk moeten
zeggen maar die buitenlanders hebben nu een
maal zonderlinge maniereD. In ieder geval zal
de zaak morgen wel geregeld worden. Het is
alleen om die Sarolta".
„Hoe zoo?"
„Maar, lieve vriend, je weet toch wel, dat
Sarolta met Gontscharow een uitstapje heeft
gemaakt in Patterson's auto?"
„Nu, en?" vroeg de goede Kleinoschecky
argeloos, zonder er aan te denken, dat Fredi
hem indertijd wel niet met een auto maar met
de fiacre no. 11 zijn vrouw afhandig had ge
maakt.
,,Je bent werkelijk verschrikkelijk naïef, lieve
vriend", antwoordde de rechtmatige echtgenoot
van de verleidelijke vrouw. „Mij i hemel, Pat
terson is natuurlijk jaloerseh op Gontscharow.
Dat kan ik hem niet kwalijk nemen. Die
Sarolta is werkelijk eeu fameuse vrouw."
„Geloof jij, dat zy haar man ontrouw is?"
vroeg de ander.
„Nog niet," antwoordde de ander. „Voorloo-
pig heeft zij nog de onrust van het onbestor
ven weduwe zijn, verder niets."
„Wat is dat?"
„Zij doel van zich praten. En dan is er nog
geen gevaar."
Zoo onderhielden zich de beide echtgenooten
van de mooie Irma, de vroegere en de tegen
woordige, tot zij genoeg van het thama hadden
en vreedzaam samen naar huis gingen.
Den volgenden middag reed Patterson met
zijn auto naar de manege, waar, zooals hij van
Joe gehoord had, Sarolta iederen dag met den
zeeofficier en Ilona kwam rijden.
Hij vond Sarolta verrukkelijker dan ooit. En
ook beminnelijker. Zij liet den zeeofficier voor
Ilona en nam Patterson geheel in beslag.
Patterson en Sarolta reden naast elkaar.
„Ik verheug mij er inderdaad over, Mr. Pat
terson, dat ik u terugzie."
„Werkelijk
„Waar ia u zoo lang geweest?"
„Te Weenen. Wist u dat niet?"
„Neen, of ja, toch. Maar den laatsten tijd
was het zoo druk. Is u al weer vlijtig aan hot
schilderen
„Neen, en ik zal nooit meer schilderen."
„Wat f"
„Ik zal mijn penseel in de kachel gooien. U
wilt u toch niet door mij laten schilderen en
dan schilder ik liever heelemaal niet meer."
„Zeer vleiend voor mij en zeer treurig voor
de kunst."
„U veracht mijn kunst."
„Och wat," zeide Sarolta levendig, „ik was
toch vóór het vertrek van mijn man ziek. Nu
ben ik weer gezond."
„En raag ik u schilderen, gravin
„Natuurlijk." Zij lachte overmoedtg. „En u
mag het costuum bepalen. Herinner u maar
eens; met mijn keuze was u niet tevreden. Nu
moogt u zelf er een uitzoeken. Ik zal u allerlei
door mijn kamenier laten zenden om uit te
zoeken."
Patterson die, dank zij de oefeningen in zijn
jeugd een goed ruiter was, was nu toch bijna
van zijn paard gevallen, zóo haastig boog hij
zich naar Sarolta om liaur hand te kussen.
„Pas op, Mr. Patterson," riep Sarolta op den
zelfden toon voortgaande „Hop 1" zij drukte
haar paard de sporen in de zijde, zoodat het
een zijsprong maakte.
Het bloed steeg Patterson in het gelaat.
Zooals hij die mooie vrouw daar op het wilde
paard naast zich zag, maakte zich een razende
jaloezie van hem meester. Hij raakte geheel in
de war. Hij wilde spreken van haar uitgaan
met Vorst Gontscharow, maar de woorden
wilden hem niet over de lippen.
Toen vroeg Sarolta, die haar paard in een
rustiger gang gebracht had, zelf of hij van dat
auto-tochtje gehoord had en zij vertelde van de
mislukking ervan.
Wordt vervolgd.)
Snelpersdruk, Firma A. H. van CLEEFF, Amersfoort.