HOEST GIJ?
PUNCHBEERTJE.
Methorst Van Lutterveld.
AHERSFOOItTSCHE BANK
ASTHMATICCURO
I. J, SKITS, Mastte» 20.
U
ikl
tLIJKSCl
SE 0
PRU
IM
I
NG.
Coupons
- Restanten.
Drinkt Hengeloosch
Münchener Bier.
EAU DE COLOGNE
Feuilleton.
SAROLTA
Kassiers en Commissionairs in Effecten
(Commanditaire Vennooten H. OYENS 4 ZONEN, te Amsterdam)
AMERSFOORT H^WMstrL
Mnnrbnlien 15, („aast dnNederl. Bank). *re|oph,»'n^
Aelephoon 4U.
Voeren cffectenorders nit aan Binnen- en Binten-
landsche Beurzen.
Deposito. Prolongatie.
Kortogracht 20 (unnat het Postkantoor) Telefoon 80.
Effecten - coupons - wissels - vreemd geld - prolon-
gntiën - beleening - assurantiën - credietbrieven
verhuurt Bafe-loketten - voert administration
beheert vermogens - opent cheque en deposito
rekening - verleent handelscredieten tegen nader
te bepalen voorwaarden.
N.-Y. „Mount Tigress". WEESP, by Amsterdam.
Goedgekeurd by Koninklijk besluit van 1 December 1909, Staatsblad no.
Gebruik dan bet wereldberoemde
Yraag uw drogist een flacon van 90 of 50 cent.
En met een enkele flacon suit U genezen zyn.
- Wat is Asthmatiocuro
Asthmatlccuro U con zuivere samenstelling van Planten en Krulden en bereid volgens recept
van dr. JEAN PROSPER LEM01N, en Is In Afrika algemeen bekend en geroemd om zijn
zekere genezing en zuivere br<taiiddeelrn, en ls onmisbaar In elk huisgezin.
Verkrijgbaar by silo drogisten; te Amersfoort by P. de ZWART, LangMtraat 129; A. van
de WEU, Lange.strH»! 28; en J. van den HOOFF, Lnneestraat 107, of by don Genoranl-ageni
voor Nederland en Kol oniSnG. C. Dl' PLESSIS, te Weesp, t>ij Amsterdam.
Alle artikelen veel verminderde prijzen.
Geen ziehtzendingen.
Openen handelscredieten aan handelaren
en industrieelen tegen borgstelling, crediet-
hypotheek of andere zckeihcid.
LAMA1S0N BOUWER Co.
Munrhuizen 39
Belasten zich mei
aan- en verkoop van
Effecten, Wissels en
Coupons.
Sluiten prolongation.
Safe-inrichting.
De bekende distillaten,
wijnen en likeuren, van de
firma VETTER Co., distill.
Ie klasse, zijn alhier ver
krijgbaar in de oude Slijterij
op het Lieve Vronwe-plein,
naast het Kapelhuis, Tele
foon 131.
ONOVERTREFBAAR.
IN
Het WAPEN van AMERSFOORT,
HOTEL-RESTAURANT.
VARKENMARKT. AMERSFOORT.
FABRIEKEN van MELKPRODUCTEN
Amersfoort—Harderwijk
Controle den heor W. A. van den Boveukamp
Uitsluitend prima Melkproducten,
/.iektekiemvrije Melk
uitsluitend in flesschen
Koffie en Slagroom. Karnemelk.
Boter onder Rjjks-controle f 1.60.
„THE CHARTER of COLOGNE'*
Anno 1535
overtreft alle Keulsche producten.
Te Amersfoort bij den heer R. J. VAN
KIM EREN, Coiffeur, Langestraat 7.
CREO!ETVLREENICING
te Amsterdam.
Correspondentschap te Amersfoort
mr. 11. J. M. van den BEKGH,
WILHELMINASTRAAT S.
Zy stelt zich ten doel
het vi-rleenen van Credieten onder per
soonlijke of zakelijke zekerheid of in-blanco
het iuoasseeren van handelspapier
het ontvangen van gelden a déposito en
rekening-courant.
52.)
Sarolta was booB over de onhandigheid van
Patterson. Dat duurde evenwel niet lang. Als
in een mierenhoop was er uau den voet vau
den boom drukte en beweging. Van alle zijden
kwamen de boeren in hun eigenaardige klee
derdracht aanloopen en toen zy door Sarulta
in hun eigen taal weden torgesproken, waren
zy vuur en vlam. Snel werden ladders gehaald,
flinke kerels klauterden nuar boven en brachten
Sarulta en haar geleider op de aarde terug.
„Hoe ver zyn we hier van het station?"
vroeg Sarolta.
„Drie uur".
„Ie er geen kasteel in de de buurt?"
„Farkaech' kasteel," luidde het antwoord.
Op dut oogenblik zag Sarolta een met vier
paarden bespannen rijtuig naderen.
„Daar komt de MeUosobagosch grafur zelf,"
zeiden eenige boeren.
De majoraaUheer, wien de landing van den
t ballon dadelijk was meegedeeld, buil een grocte
jachtwagen Juten inspannen en was met acht
zijner gasten, allen in opgewekte dinerst-m-
ming, uitgereden om het zeldzame schouwspel
te zien en de luchtreizigers een onderdak aan
te bieden.
Voor Patterson was deze komst zeer onge-
wenscht. Hy had, toen by uit den ballon naar
de aarde afdaalde, zich getroost over deze nood
lottige landing en er aanstonds een nieuwe
hoop aan vastgeknoopt.
In deze vreemde omgeving zou Sarolta zeker
een gevoel van verlatenheid krijgen; zij zou
verlangen naar een zteun, naar een man aan
wien zij zich kon vasthouden, en hy zou die
man zijn. Hy had geloofd, dat hij nu heel dicht
bij zijn doel wus, dus was hij des te meer ver
baasd, toen gravin Thurn in eens naar den
rijtuigbestuurder, die juist van den bok was
geklommen, t «liep en hem met den uitroep
„Bela, Bela!" in de armen viel.
„Sarolta", riep t'e majoraatsheer.
Eu beiden kusten elkaar innig.
Patterson, de aëronaut, viel ten tweeden rnalo
uit de wolken, ditmaal uit die zyner droomen,
in een ongekende ontnuchtering, en zijn wan
hoop werd er niet minder op toen Sarolta hem
vertelde, dat de graaf haar neef was en wel
haar liefslen neef van vaderszijde, die getuige
bij haar huwelijk was geweest. Patterson zag
er uit als had hy een klap op zijn hoofd gekre
gen.
Sarolta vond deze landing en deze ontmoeting
het grootste wonder van dezen aan wonderen
zoo rijken tocht. Lachend stelde zij de heereu
aan elkaar voor.
„Maar waar ia je man" vroeg haar neef.
Is die uit de mand gevallen"
„Mijn man maakt een diepzee-onderzoekings-
reia. Hij is bij den Vorst van Monaco".
„Dat ia een origineel gehuwd paar", riep graaf
Bela. „Om zoo te zeggen nog in de wittebroods
weken en"
„Laten we niet zoo lang praten. Ik heb hon
ger en hoop by jou een goed diner te vin
den".
„Moet je chauffeur, of wat is die kerel, 6ok
meegaan of kunnen we dien hier laten" vroeg
Bel», wyzend op den terzijde staanden Patterson,
die geen woord begreep van de in het Hon-
gaarsch gevoerde gesprekken.
„Natuurlyk meenemen. Hij ia een heer en
eigeuaar van den ballon."
„Ben je er nu heusch vandoor gegaan met
dien rooden vent
„Zeg, kijk hem nu eens goed aan."
„Nu hij ziet er vertrouwenwekkend uit. Met
hem zou ik zelfs mijn mooie vrouw wel opeen
eiland alleen laten."
Het gesprek werd door de gasten van graaf
Bela met lachen begeleid. De graaf stelde nn
zijn gasten voor. Er hadden geen omarmingen
plaats, maar het regende handkussen. De Hon-
gaarsche edellieden waren letterlijk in extase
over de koene luchtreizigster.
PattersoD was het liefst door den grond ge
zonken. Niemand bekommerde zich om hem en
hy verstond geen woord. Hij had door zijn op
stijgen in hemelsehe sferen gehoopt tot het
langgewenschte „enfin seul" te geraken en nu
zag hij Sarolta door mannen omringd, met wie
vergeleken de heeren uit Pensionopolis boeren
pummels waren, maar hy verbeet zijn onmachtige
woede en nam ten slotte ook in het rijtuig plaats.
Met hulp van Sarolta en den graaf als tolk
had men met de boeren afgesproken, den ballon
den volgenden ochtend onder Patterson's
leiding uit den boom te halen, want het begon
al donker te worden.
Sarolta ging naast haar neef op den bok
zitten en nam zelf de teugels ter hand. De voor
Patterson gruwelijk vervelende tocht duurde een
huif uur, maar net leek hem wel een eeuwig
heid. K
Het kasteel van den graaf was, alsdemeezte
Hongaarsche kasteden, slechts éen verdieping
hoog on van buiten niet fraai. Des te schitteren
der leken de dienaren in hun met goud en rood
versierde uniformen, die de thuiskeerenden ver
wachtten.
De mooie echtgenoote van graaf Farskasch-
Jierkely huilde bijna van pleizier over het on
onverwacht bezoek van haar nicht en riep
onophoudelijk ,joy, joy".
Snelpersdruk, Firma A. H. van CLEF.FF, Amersfoort.
Het onderbroken diner werd voortgezet. Sarolta
zit aan het eene einde van de tafel naast haar
neef Bela, Patterson aan het andere naast de
gravin. Patterson, die met de gravin Engelsch
en Fransch sprak, keek, zoo vaak hij net doen
kun, naar Sarolta, die zich lachend met haar
neef onderhield.
Patterson bestond voor haar eenvoudig niet
meer. Zij vertelde in het Hongaarsch van haar
ballontocht en haar verhaal verwekte teikens
stormachtige vroolijkheid. Langzamerhand begon
ook de gravin naar Sarolta te luisteren en met
enkele opmerkingen aan het algemeene gesprek
deel te nemen de arme Patterson dronk uit
vertwijfeling het eene glas na het andere leeg.
Van de heeren spraken een paar maar slecht
Duitsch, eenigen Engelsch, niet veel correcter
dan het Duitsch af en toe kon Patterson
wat zeggen. Het gesprek werd steeds opgewon
dener om de tafel klonk een luid gelach, zóo
dat Patterson er half doof van werd.
Ilij wist niet hoeveel uren op die manier wa
ren voorbijgegaan, toen de beide dames plotseling
opstonden hij wist niet op welk geheim teeken
zy dat gelijktijdig deden. Alle heeren stonden
or en het regende weer handkussen. Hij wilde
dit voorbeeld volgen j hij voelde, dat hij niet
gcrankkehjk kon oputoan en toen hij eindelijk
stond waren de trade dames verdwenen en due
ging bij weer Kitten en b.gon hij te overleggen.
Hy wist wel niet precies watde gedachten
spookten door zijn hoofd, mnar verder nadenken
werd hem belet doordat gijn overbuurman lijn
glos ophief en hem toedronk, wat bn beleefd
beantwoordde. Aan de andere' rijde hief 5k
I rv j'I -z-yT; 1") °P' riep hem wat toe en
dronk en bn deed het sclfde. Van alle kanten
dronk men hem toe em men soheen, na d"
«Sé'SX oprlo'rog van «trak», pioteeling
uue aandacht aan hem te wyden,
(Wordt vervolgd.)