PELTERIJEN ROB. LEVY, IS HETIO"!. DIVIDEND VAN ONS BROOD, R. yan flea BIG, Memsctatraat ff. F. A. Groenten, UURWERKEN. GROOTE SORTEERING, VOORAL IN DE ECHTE RONTSOORTËN. PIA-NO'S. ORGELS, PHONOLA.-S. Orgels v«n HÖRÜGEL, WORCESTER. WILMINGTON, enz. Methorst Van Lutterveld N. V. „DE TIJDGEEST". Langestraat 40, Amersfoort, Telefoon 103. Zichtzendingen te allen tijde. HET VOORDEELIGST VOOR HET HUISHOUDEN IN GELD UITGEKEERD f 10 a f25 PER GEZIN. Feuilleton. Het getieim van de „King Edward". 0P6EKICHT 1887. Dio-n/N'o van BECHSTEIN, STE1NWEG NACHF, F. ADAM, C. MAND, ZEITTER JTltlllO S W1NKELMANN, C. ECKE, UEBEL LECHLE1TER, enz. Verder levering van elk gwenschte fabrikaat in iedere houtsoort. VERHUREN. RUILEN. REPAREEREN. STEMMEN Kaissiers en Commissonairs in Effeeten, (Commanditaire Vennooten H. OYENS ZONEN, te AMERSFOORT Huurhuizen 15, (naast de Nederl. Bank). Telephoon 40, BAARN Mollernsstraat, Telephoon 15. Verschaffen wissel- en creiliotbrieven op Binnen- en Bnitonland. Assurantie, Administratie. Koninkl. Goedgekeurd. Reserves ruimf 50.000. 1/5 3 TIJDGEEST LOT f 6.- Klassiknal f 1.20. 1/10 3 TIJDGEEST LOT f 3 Klassikaal f 0.60. 1/20 3 o/o TIJDGEESTLOT f 1.50 Klassikaal f 0.30. 3 TIJDGEESTPOLIS f 1». Betaalbaar niet f I.per maand. Herverzekering gratis. De Polissen geven 3 loterijen precies dezelfde kansen als 1/20 Staatslot, doch zijn veel voordeeliger. Verkrijgbaar te Rotterdam aan het Hoofdkantoor, Wijnstraat 16 en te Amersfoort bij J. G. PRINS, Kortegracht 5. G. BO EKENOOG EN, Langestraat 4. A de Z WART, Schimmelpenninckstr. 20 J. SETTEUR, Ulrechtscheweg 48. A. SPREIJ Soesterweg 80. Toezending naar buiten ua ontvangst bedrag plus f 0.15 voor porto- en zegel- kosten. Horloger, Langestraat 42. Telefoon 83 Grootste sorteering Ie klas artikelen. Reparatie-Inrichting bill ij k, vlug en goed. Het be-te adres vor BUSTES, WAS- KOPPEN. MANTELSTANDERS, ei z. KOFFIEHUiS-, KRUIDFNIERS-. BAKKERS- en SLAGERS-INVENTARISSEN. ETALAGES. Am trrdiimsehe Me'a.ilwarei>fnbri<k Warmoesstraat 180. tegenover Kras. Bustes op m at voor «lle figuren. Beschuit en Koek, daar zij worden vervaardigd vim PRIMA en ZUIVERE grondstoffen. Ons brood is niet kleverig, maar flink doorbakken door onze speciale ovens, waardoor het veel LICHTER VERTEERBAAR en VOEDZAMER is. Reeds in Januari 1910 is over 1906 Men lette op den echten, nootzoeten tarwesmank van ons „Melkbrood" en ons „Gezondheidsbrood'1, welke smaak alléén door de BESTE soorten larwo kau worden gegevenalsmede, dat ons brood niet is beschadigd door spoorwegvervoer, euz waardoor zijn korsten niet taai, doch croqnant ziju. Vraag een dividendboekje aan de afdeeling „Broodfabriek"van MEURSING's Machinale fabrieken van Gebak, te Amersfoort» 23.) Merkwaardigerwijze toonde ook hij, die toch van Germaanschen oorsprong was, sporen van een Zuidelijk ras. Hij had donkere oogen en don ker baar en zijn kleine zwarte ronde baard ver leende aan zijn gelaat een pikante uitdrukking. Zooals ik later hoorde, stamde zijn grootmoeder van vaders z'jde ook uit Italië; daardoor kwam het waarschijnlijk, dat hij deed denken aan het Zuideu, waar hij bovendien langen tijd geweest was. Wanneer ik objectief oordeelde, beviel hij mij beter dan zijn vrouw. Zijn uiterlijk vertoonde zachtere trekken. Ook meende ik duidelijk op te merken, dat zijn gevoel, toen hij aan het graf stond, niet gehuicheld was. Een stille maar diepe ernst lag op zijn gelaatin zijn oogen was een droomerige weekheid. Een treurende erfgenaam in den gewonen zin van het woord was hij niet en wanneer mijn vermoeden, dat medeplichtigen aan den gruwelijken moord op dit deftige kerk- I hof stonden, door de trotsche houding van de I barones niet weersproken werden, die verdwenen bijna geheel bij deze stomme, eerbiedwaardige smait, zooals alleen een edel mensch ze toonen kan. De stoet hield stil bij de kapel. Ik liet 3anders op onze post achter om den baron bij de nu komende dingen Bcberper te kunnen observeeren. De uiterlijke indruk was een zeer gewijde men had geen enkele uiterlijke praal en deftig heid achterwege gelaten. De doode was een ryk man en zijn neef had telegrafisch een begrafenis j eerste klasse besteld. Ik zwijg over de kostbare lijkkist, den overvloed van bloemen, den rozen- en hyacinthengeur, de rede van den geestelijke; mijn aandacht was in hoofdzaak gericht op de beide hoofdpersonen wanneer men den ver moorde uitschakelt. Nu ging de sto»t naar het geopende graf. Ik keerde vlug nuar Sanders terug en vroeg hem zachtjes of hij de houding van den baron comedie vond. Met moeite kon baron Van Stollen zijn aandoening bedwingendiep geroerd drukte hij d'-n geestelijke de hand en dankte hem hij kon volgens Sanders zijn houding zóo niet hui chelen. De neef van den vermoorde was nu in onze nabijheid het was het goede oogenblik om te doen wat ik mij bad voorgenomen. Achter mij stonden Buffers en twee anderen pereor.eD, die den eenarmige gezien hadden, en naast hen, in tegenwoordigheid van een agent, de pseudo- invalide uit Londen, natuurlijk met twee ge zonde armen en beenen en geheel onherkenbaar gemaakt door een valschen baard. „Swinburne, bekijk nu dien heer eens goed. Is hij het, die jou je geheim en je mantel heeft afgekocht De man schudde het hoofd. „Ik zeide u nl, dat die heer een glanzend vollen baard droeg en „Dat moet je ter zijde stellen. De haard was valsch en het haar geverfd; je moet beproeven, je den man zonder dut voor te stellen. Kijk eens naar de oogen, den blik, de trekken, de gestalte". Swinburne keek den baron een tijdlang aan en zeide toen „Dieis niet de heer, die mij bezocht; die was kleiner". „Kleiner „Ja, kleiner". Ik wendde me tot Ruflers. „Wat zeg jij, Ruffers Herken je den eenar mige? Lijkt hij er op?" „Hm gelijken „De eenarmige had geen baard, zoouls je mij verteld hebt". „Een grijze borstelige donkere baard, ongeveer zooals deze heer bij wees op Swinburne en een blauwe bril. Dan kwam hij mij ook krachtiger voor en gedrongener van figuur". „Je meent, dat hij kleiner was." „Ja." De beide andere visschers eloten zich bij ceze verklaring aan. De plechtigheid was afgeloopen; het publiek verspreidde zich. Ik haastte mij, met Sanders in de nabijheid van den baron te komen, maar toch waren wij zoo voorzichtig, niet diens op merkzaamheid te trekken. De baron liep met zijn vrouw aan den arm naar den uitgang waar het rijtuig hen wachtte. Da>r ontmoette bij Siles, die in uniform was en dien bij aansprak. „Excuseer, inspecteur, ik zou de stad op welker kerkhof het stoffelijk overschot van myn oom rust, een aandenken voor de armen willen gevenook wenschte ik een som te deponeeren, bestemd voor het onderhoud van het graf. U zult begrijpen, dat ik, bij den grooten afstand waarop ik woon, niet vaak gelegenheid heb, mij van den toestand van het graf te overtuigen." Siles knikte toestemmend. „U wilt weten waar u zich daartoe te ver voegen hebt, baron „Wilt u de beleefdheid hebben, het mij mede te deelen Siles noemde een paar namen, die de baron opschreef. ,;En ten opzichte van het onderz ek kunt u mij niets meedeelen?" „Het is in uitstekende handen maar het is een heel duistere zaak." „Ik hoop, dat de afschuwelijke daad gestraft zal worden. Het moet wel een daad uit per soonlijke wraak zijn, want ik weet geer, ander motief;, zelfs wraak is mij onbegrijpelijk daar myn oom een goed en een eenvoudig man was, die nooit iemand kwaad deed. DoeaJle moeite; Snelpersdruk, Firma A. H. van CLEEFF, te Amersfoort. ik loof 500 pond sterÜDguit voor wie den moor denaar ontdekt." Siles zeide een paar algemeenheden, waarop Von Stollen zijn vroHw in het Italiaansch mee deelde wat er gebeurd was. Zij knikte toestem mend. „Mijn vrouw kent geen Engelsch," zeide hij half verontschuldigend tegen Siles. „Ik zelf kan er mij zoowat in uitdrukken, maar het is school- Engelsch." „Was u nog nooit in Engeland?" „Neen, ik houd meer van het Zuiden. Ik heb nóg een reden, waarom ik den moordenaar guurne ontdekt zou zien. Hot is niet alleen ver ontwaardiging over de schandelijke daad en droefheid over mijn oom, die mij bezielen. Ik ben zijn erfgenaam geworden, onverhoopt en tegen mijn verwachting, en dus zijn er booze tongen genoeg, die vun allerlei fluisteren. U begrijpt mij." „Zekerdat is in dergelijke gevallen altijd zoo." „God in den Hemel weet, dat ik de geheele erfenis gaarne zou geven, nis ik daarmee de schandelyke daad ongedaan kon maken. Ik beb het geld niet noodig, ik ben zelf riik genoeg; ik heb nooit eenige hoop op het vermogen van dokter Harras gehad. Hij en mijn vader waren gebrouilleerdik heb hem sinds myn kinder jaren niet taeer gezien. Ik geloof, dat hij weinig om mij en de mijnen gaf. Ook was ik er vaet van overtuigd, dat hy z:jn pleegdochter had aangenomen en dat zij de rechtmatige bezitster was van zijn geld na zijn dood." »Het zal voor de dame een harde slag zijn." „Zeker maar ik zal zorgen, dat die haar niet al te zwaar treft. De dame zal geen reden heb ben, zich over mij te beklagen." Hy reikte Siles de hand eD ging met zyn echtgenoote in het rijtuig. Bewonderende blikken volgden haor gestalte, wier pikante schoonheid nog grooter was voor hen, die aan dergelijke Zuidelijke schoonheden niet gewend waren. Het rijtuig reed weg ik keerde haastig naar myn collega terug. (Wordt vervolgd.)

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsche Courant | 1910 | | pagina 4