IS HETIO'k DIVIDEND VAN ONSBROOD,
BPPif
PIANO'S. ORGELS, PHONOLA's.
B. m den BIG, Memsclestraat 8, Amersfoort.
Orgels van HÖRÜGEL, WORCESTER, WILMINGTON, enz.
Methorst <fe Van Lutterveld
Gebroeders Catz:
Electrisch Installatiebureau
L. G. PONNE,
Electrische INSTALLATIEN.
Alléén
SINGER
S INER-MAATSCHAPPIJ,
Van der Zoo de Jong Van Opiioven
Effecten Wissels Coupons
Prolongatiën Deposito.
HET VOORDEELIGST VOOR HET HUISHOUDEN
IN GELD UITGEKEERD f 10 a f25 PER GEZIN.
Dr. ROBERT'S
TETTUkC
Feuilleton.
Hei gtbÉ van de „Kiig Atari".
ETS
OPGERICHT 1887.
Vl"> RECHSTEIN, STEIN WEG NACHF, F. ADAM, C. MAND, 2 FITTER
irlallO S W1NKELMANN, C. ECKE, UEBEL LECHLE1TER, enz.
Verder levering van elk gwenschte fabrikaat in iedere houtsoort.
VERHUREN. RUILEN. REPAREEREN. STEMMEN.
Kaissiers en Coramissonairs in Effecten,
(Commanditaire Yennooten H. OYENS ZONEN, te Amsterdam)
AMERSFOORT
Hunrhnizen 15. (naast de Nederl. Bank).
Teiephoon 49.
BAARN
Mollerusstraat
Teiephoon 15.
Verschaffen wissel- en credietbrieven op Binnen- en
Buitenland.
Assurantie, Administratie.
1 ROTTERDAM -GRONlNGENyAM5TËRDflM d
Hier ziet U hoe aan Noorsche stranden
Men vangt de Dorsch met veel beleid
Waaruit door tal van rappe handen
CATZ LEVERTRAAN mon steeds bereidt.
Qudófc,
tneeöi
£e/ce*ide
9rie/ctfi
ÜYeSarfand.
Varinas en Maryland tabak
AUZ°" prijscourant In .Ik pak)..
Let op den naam 01 den kott.
Krommestraat 59, AMERSFOORT,
Telefoon 169.
Specialiteit in het AANLEGGEN en ONDERHOUDEN van
Levering van ONDERDEELEN, direct van het maga/.ijn.
Onze machines behoeven
geen aanprijzing.
in winkels met DIT uit
hangbord z(jn de
Naaimachines
verkrijgbaar.
Wij verzoeken slechts
er op te letten, dat ze
aan het j n i s t e adres
gekocht worden.
Amersfoort, Weatalnsel <9 lioel Varkenmarkt.
WESTSINGEL 37 AMERSFOORT TELEFOON 93.
Beschuit en Koek, daar zij worden vervaardigd van PRIMA en ZUIVERE grondstoffen. One brood is niet kleverig, maar flink doorbakken
door onze speciale ovens, waardoor het veel LICHTER VERTEERBAAR en VOEDZAMER is. Reeds in Januari 1910 is over 1909
Men lette op den echten, nootzoeten tarwesmanfe van ons „Melkbrood" en ons rGezondheidsbroodwelke smaak alléén door
de BESTe. soc-fen larwo kan worden gegevenalsmede, dat ons brood niet is beschadigd door spoorwegvervoer, enz waardoor
zijn korsten niet laai, doch croquaut zijn.
Vraag een dividendboekje aan de afdeeling „Broodfabriek" van MEURSING's Machinale fabrieken van Gebak le Amersfoort
I ynslillende Balsem is het beste geneesmiddel
voor de behandeling van Rhetimathiek,Ischias
Jiclitiandoeningen, Zenuwpijnen, Hoofd pijn en
Migraine. Dez.- balsem is een zeer afdoend
middel tegen verkoudheid in het hoofd. Prys
per tube 90 et. Verkrijgbaar in de meeste
Apotheken en Drogist winkels en in het
Hoofd-Depot F. E. VAN SANTEN KOLFF,
Korte Hoofdsteeg 3, Rotterdam, die na ont-
vaDg.-t van 11 1.00 een tube franco huis zendt
Distill., Wijnen, Likeuren,
LI,™ Vroone kerkhof, AMERSFOOBT
64).
Wat te vermoeden was, gebeurde; de assessor
wilde Liborius arresteeren. Die was daarover
zeer ontsticht en protesteerde heftig. Jk ging
naar hem toe en verzocht hem terwille van Clara
alle spectakel te vermijden. Dat zei ik ook tegen
schynlijkheid tóch een vergissing betreft..."
„Je hebt gelijk" zeide hij j
•3 u deedt
bij goedig, ,,'t
1 vrijwillig me
19 Ons rijtuig
staat
„De jongedame zal ontroostbaar zijn," zeide
ik tegen hem. „E11 daar het hier naar alle waar-
tóeta 1
jelök"
zou zijn, als u deedt alsof u
meegingt, mijnheer Liborius.
buiten."
Liborius schikte zich daarin, met op elkaar
geklemde tanden wel-is-waar; maar hij deed het.
Om hem zonder argwaan te kunnen naderen,
vroeg ik hardop
„Hadt u nog iets aan juffrouw Hasse te zeg
gen, mijnheer Liborius?"
„Niets dan dat ik onschuldig ben. Ze moet
zich niet beangst maken. De vergissing zal wel
spoedig opgehelderd worden."
„Hoe laat hebt u juffrouw Hasse gevraagd
te komen?"
„Om halftien."
„En u hebt op het kaartje geen verandering
gemaakt in het uur?"
„Ik heb er niet aan gedacht,"
„Houd dan maar goeden moed uw arrestatie
zal niet langer duren dun tot morgenmiddag
En dan zal alleB in orde komen."
Hij keek mij verbaasd nan en ik ging nnar
huis om Clara van een en ander zoo voorzichtig
mogelijk op de hoogte te brengen, anders zou
het baar misschien zeer ruw zijn meegedeeld.
Eerst schrok zij, maar ik kalmeerde haar en
gaf haar de zelfde troost als ik Liborius gedaan
had.
„U verwondert u er over hoe ik zoo over
tuigd dat durf zeggen, maar dat zult u wel
hooren. Bereidt u op dingen voor, die u aller
minst verwacht en zwijg over alles; laat geen
woord u ontvallen van hetgeen ik u vandaag
1 alles
gezegd heb; éen onvoorzichtig woord z
in gevaar kunnen brengen."
„U is niet wat u schijnt" vroeg zij.
„Misschien nietmaar, niet waar u laat
niets merken."
„Zeker niet."
„En dan nog iets; ga vandaag niet weg."
„Waarom niet?"
„Omdat het morgen niet meer noodig zal
wezen. Blijf nog éen dag. Daarvoor kunt u wel
een reden vinden."
Zij zag ook nu er uit, alsof zij heel verbaasd
was. Ik las een massa vragen in haar oogen
maar ik knikte haar lachend toe en ging weg.
Tegen tien uur kwam Weingartner. Hij was
een half uur by den baron boven. Ik zorgde,
dat ik aan den ingang stond toen hij weg ging.
Hij fluisterde mij toe„Alles is in orde.
Morgen om tien uur ia hij bij mij. Kom jij niet
later dan huiftien."
Toen ik bezig was, koffie te drinken, zocht
Nanny mij op.
„De zieke is bij bewustzijn, al een halfuur."
„Dan had de justitie gewaarschuwd moeien
worden."
„Daaraan heeft misschien niemand gedacht."
„Wel mogelijk" ik dacht, dat het wel op
zettelijk zou wezen. „Hebben ze met hem ge
sproken
„Mevrouw zat op zijn bed en liet baar hand
op zijn hoofd rusten. Zij kuste hem op het voor
hoofd."
„Je hebt dus tóch door het sleutelgat gekeken
„Ter wille van de juffrouw."
„Je doet daarmee in dit geval een goed werk.
Dus zij kuste hem op het voorhoofd.
„Ja, en ze sprak veel tegen hem, maar zachtjes
ik kon dat niet verstaan. Eerst scheen bij boos
op haar, weerde haar af, maar na een poosje
veranderde dat; toen nam hij haar hand en
kuste die."
„En de baron
„Stond bij het venster. Dien wilde bij niet
zienmaar de barones mag niet meer van zijn
bed weg." J
O die huichelaarster. Zij bedelt hem natuur
rijk een verklaring af, dat hij zijn testament
terugneemt. Ik was er van overtuigd, dat wan
neer de justitie vroeg of de zieke nog bij be
wustzijn was geweest, men eenvoudig zou zeg
gen: „Ja, een oogeoblik. Toen hij die verklariug
had gegeven, geruakte bij weer buiten kennis"
Of hun dat lukken zou?
Nanny wa3 weer weg, maar een oogenblik
later kwam ze terug en zeide:
„Hij is weer buiten kennis. De dokter isjuist
gekomen. De barones moet toch wel veel van
hem houden zij ia ontroostbaar en ook de baron
loopt zenuwachtig heeu en weer."
De gewonde kreeg eerst tegen den avond
het bewustzijn terug.
Nanny wism e™ brieefje naar taneden door
net raam tan d. gang, »a.r dat opatood. Natnur-
lijk nam de slang haar taak weer op zich Ik
„Ik heb wat gehoord, Victor."
„Wat dan
Snelpersdruk, Firma A. H. van CLEEFF, te Amersfoort.
„De barones knielde voor zijn bed en weende
en jammerde, maar zij sprak geen Duitsch en
ik vers ond alleen maar den naam Eugenio."
„oprakeu ze Italiaansch? Dat is leelijker"
De zieke zat rechtop. Ik geloof niot,'dat
het goed voor bem was. Eenmaal lachte hn.
juist toen ik wat binnen bracht. De baron
wera plotseling boos; hij stond naast ziin
n V'Du8- heb je niet lief ge-
uDat eenige woorden, die ik ver-
stann heb. Ze spraken wel luid, maar alweor
bH vïn rTtl ven,ik kon maar even binnen
blijven. Gelukkig had men ons nog gelast, voort
durend m de nabijheid te zijn".
„Heb je niet gezien of de zieke schreef?"
„Neen, ik geloof, dat hij daarvoor toïI te
zwak was."
Nanny kon niet langer blijven; zij was bank
gumst te worden. Bovendien'waszij he*moede;
zij was den vorigen nacht vaak gestoord maar
uur savonds geworden toen hoorde ik .or,
haastigen stap en van buiten riep de baron
„\ictor, kom hier; vlug."
Ik was in een oogwenk buiten.
°gPfnnen' TAVK ik moet naar de stad. Maak
SLrTfHjfS -*■ -««si
d® b°rbn n°K 260 laat in de stad
V°Ik doorV*'°tj^khehMve'n te'gaan"
testament zou teruggeven wl» notari8 het
a™, j i2?71£x£r,,i,'dood-
(Wordt vervolgd.)