GEOPEND Westsingel 34, Amersfoort J. W. van ACHTERBERGH, 1 Brillen en Pince-Nez in Goud, Zilver en Nikkel Prima kwaliteit Scharen en Messen W. F A GROENHUIZEN, I Düsseldorfer Tafelmosterd „Küchenchef" Paul Eisenhardt Het MAGAZIJN van Tapijten, Meubelstoffen, Linoleum, Karpetten, Luxe-meubels fin alle aanverwante artikelen TUD Westsingel 34 en 35, Telefoon 238. Feuilleton. c g: Loupen, Leesghtzeo, Compassen, Curvimeterg, Windkussens, IJszakken, J. alle soorten Spuiten, Ondersteeken, Hospitaaldoek, Buik- en Breuk- 3 'E banden en meer Optische-, Geneeskundige-, Verband- en Ziekenverplegings-artikelen. en bybehoorende zaken. 2 le klas Artikelen. Billgke pryzen. ff g Eigen reparatie- en slypinrichting by Eisenhardt's (Keukenchef) volgens eigen methode uit de beste ingrediënten samengesteld, is buitengewoon aangenaam van smaak en opwekkend voor den nppetit. Deze mosterd bevordert zeer de spysverteering en is derhalve speciaal bij het gebruik van vleesch, visch, salade enz. zeer aantebevelen. Kynlandscbe Mosterd- en Wijnazyn lndustrie Diisseldorf. Gelieve uitdrukkelijk te verlangen het merk „Küchenchef". Stoomwassoherij W. G. BURGER, —SS53* ZEIST, A MEKffiAANSCH_ SYSTEEM. Wassehen geheel opgemaakt of dr00fILn,^pRIJZFN. ~eZZ.e Amersfoort 's Woensdags franc, gekaald en gebracht. PROSPECTUS wordt op aanvrage franco toegezonden. INSTRUMENTMAKER. LANGESTRAAT 42. BEHANGER en STOFFEERDER, 66.) De knecht kwam tegen acht uur terug; een kwartier later verschenen twee agenten. Een van hen vroeg, toen hij mij zag: „Wie is hier Victor Mai?" „Die beu ik." „Zoo dun volg one; je bent gearresteerd." ik deed een paar schreden achterwaarts. „Ik gearresteerd? Waarom „Dat zal je wel hoorei'. Kom maar mee." Wat moest ik doen? De beide mannen vol voerden een bevel van een hunner superieuren; zij hadden het recht niet, vun een arrestatie af te zien, 6ok al had ik het practisch gevonden, mij bekend te maken. Dat hier de baron de band in het Bpel had, stond voor mij aU een paal boven water. De brief, die strak? naar de stad was gebracht, was natuurlijk aan de politie gericht geweest. De bediende had, zoodra hij een trum bad ge zien, daarvan gebruik moeten maken; zóo vlug wus alles in zijn werk gegaan. Stol ten had mij van de eene of andere mis daad beschuldigd, zoodat de inspecteur genood zaakt wus geweest, mijn arrestatie te gelasten. Zóo en niet anders moest het gebeurd zijn. De moordenaar had mij doorzien mijn Erigelscb had h< m de ougen geopend, vooral wanneer hij dat in verband brucbt mot een aantal andere omstandigheden, die hem vroeger doodgewoon zouden zijn voorgekomen, maar die nu een bijzondere beteekenis moesten heb- gekregen. Hg vreesde mijn ingrijpen; ik moest onschadelijk gemaakt worden, al was het ook maar voor enkele dagen, tot hg het landgoed had verkocht. Naar zijn meening was ik waarschijnlijk een op eigeD gelegenheid handelende detective, dien niemaud hier kende, die bij niemand geaccre diteerd was en die tijd noodig zou hebben, zich te legitimeeren. Waarlijkeen handige zpt en den man waardig, die de moord te Birkenhead op zijn verantwoording had 1 Ik knarste op de tandendoch voor 't mo ment was ik overweldigd. Het beste was, mg rustig te schikken en dan zoo spoedig mogelijk mijn in vrijheid stelling te bewerken, want de aanstaande conferentie bg Weingartner zou den moordenaar nog wel doen big venhij hoopte een groote som gelds in handen te krij gen en eer hg die had, zou hij niet weggaan. Voor zoolar.g geloofde hij mij wel onschadelijk gemaakt. De eene van de beide agenten ging naar den baron, met wien hij ongeveer tien minuten praatte, temijl ik dien lijd naast zgn kameraad stond, geboeid en wel. Nadat de een terugkwam, gingen zij wegde detective Ralphson werd in boeien naar de stad gebracht en de moordenaar en misdadiger keek hem uit het raam lachend na. Toen we een eindje van het laDdgoed weg waren, begon ik te lachen, werkelgk te lachen. De baron had mij toch eigenlgk een dienst ge daan. Ik kwam op deze manier weg zonder naar een voorwendsel te hebben moeten zoeken, dat eenig wantrouwen kon wekken. Mijn gelei ders keken mij verbaar,d aan. „Wal heb je te lachen snauwde de een. „Wel, beste menschen" antwoordde ik, ,je maakt je schuldig aan een groote vergissingschul dig, maar je bent er niet voor verantwoordelijk en zult de waarheid spoedig genoeg hooreu." Zij wisselden een ongeloovigen blik met elkaar zonder iets te antwoorden. „Wie heeft bevel gegeven tot mijn arrestatie „Inspecteur Ilubeck." „Breng jélui mij naar hem toe?" „Ja." „Dank je". We kwamen aan het politie-bureau. De beide agenten wilden mij zonder meer in een cel stoppeD, maar ik verlangde oogenblikkelijk den inspecteur te spreken. „De gevolgen zijn voor jullie rekening," zeide ik, toen zij dat weigerden. „Ik ben een Engelsch detective en de man die mij heeft aangeklaagd, wil mij uit den weg ruimen. De Commissaris kent mii en die zal dadelijk mijn vrijlaten ge lasten. Van een enkel uur hangt het misschien af of de misdadiger gepakt wordt, die dokter Harras te Birkenhead heeft vermoord." „De baron heeft mij juist verteld, dat je wel Daar loopen we niet in, zij een der agenten." beproeven zou, je voor een detective uit te geven. „Geloof jullie me niet, dan waarscnuw ik je." Toen vertelde ik wat ik gezegd had in bet Engelsch en in het Fransch. „Geloof je, dat een koetsier drie talen spreekt Jullie waagt immers niets wanneer je uign verzoek inwilligt. Je waagt alleen een heele boel wanneer je dal blijft weigeren," Ik had me niet voorgesteld, dat de agenten zóo moeilijk te overtuigen warende politie in Duitschland lijkt wel zoowat almachtig. Eindelijk liet een van beiden zich bewegen, naar den inspecteur te gaan. Na een paar minu ten kwam hij terug met de boodschap, dat de inspecteur mij ontvangen wilde. Ik hud maar een kort gesprek met hem onder vier oogen. Daar ik geboeid was, stemde oij daarin na een korte aarzeling toe en nadat ik nog geen vijf minuten rustig bad gepraat, begon hij aandachtig tn luisteren en nog geen minuut later telefoneerde hij aau den Commissaris en Snelpersdruk, Fit ma A. H. van CLEEFF, te Amersfoort. aan Weingartner. De Commissaris bevestigde mijn verklaring en Weingartner vroeg of ze in het politie-bureau dol waren geworden eu zeide, dat hij onmiddel lijk zelf zou komen. Toen riep de inspecteur. „Neemt dien heer de boeien af." Verbluft gehoorzaamden zij. Nauwelijks een kwartier later kwam Wein gartner, die borg voor mij wilde blijven. „Dat behoeft niet," zeide de inspecteur. „Ik doorzie nu alles en ik vraag u, mr. Ralphson ik had hem mijn papieren laten zien om verontschuldiging." „Waarvan ben ik eigenlijk beschuldigd „Baron Von Stolten zou u op diefstal betrapt hebben. Hier is zijn brief." Ik las dien. De aartsleugenaar vertelde, dat bij mij den avond te voren in zijn kamer had gevonden onder verdachte omstandigheden en dat hij daarna 500 mark had gemist uit een cassette, die met geweld was geopend. Hij voegde er bij, dat ik ook vroeger al eens gestraft was en dat ik onder het mom van detective allerlei gemeens streken had uitgehaald. „Mooi verzonnen," zeide Weingartner. „Maar daar bedenk ik nu, dut de schurk waarschijnlijk dadeljk na je vertrekje kamer doorzocht zal hebben. Wanneer hij je brieven en aanteeke- Dingen vindt, zijn we het spel kwijt." „Hij zal niets vinden," antwoordde ib lachend. „Ik heb me steeds op een plotseling vertrek voor bereid. Ik moest onder het eene of andere voor wendsel vertrekken en kon dus geen pak mee- sleepen. Wat met de zaak in verband staat heb Sferen ingepakt en aan u geadresseerd af gezonden. Hei zal wel op uw bureau zijn aan gekomen. Alles is in orde," tie#"""' d"° "6g 8™°É H"' biïn* ha" (Wordt vervolgd.)

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsche Courant | 1911 | | pagina 4