De Hollandsche Lelie
BIJZONDER
R.V.S.
C. m Ommeren,
.RVS?
zijn overal bekend door hun
lichten gang en
soliditeit
Stoomwassclierij W. G. BURGER,
VICTORIAWATER,
THEE
Jonkvr. Anna de Savornin Lohman.
ZEDELIJKHEIDSAPOSTELEN.
Feuilleton.
ALARM.
Solied.
„Eysiuk" rijwielen
Snel.
Sterk.
——assssif ZEIST, r
AM HUIK AANSÜH SYSTEEM.
Wassehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen
GOEDE BEHANDELING. BILLIJKE PRIJZEN.
Goederen worden te Amersfoort 's Woendags franco gehaald en gebracht.
PROSPECTUS wordt op aanvrage franco toegezonden.
11 at 11 tirl ij k 111 i neraal w at er
uit de bron te Oberlalmstein
word; als zeer vnordoclig voor Iiuislioudniijk
gebruik aanbevolen, n herin llnsschen jnet
sehroelsluiiing (nnn Liter inhoud), waardoor
een glas n ituurlijk VICTÖIU A WATER slechts
5 cent kost.
Verkrijgbaar te Amersfoort bij F. W. van i
DER WILDE, Stovestraat li.
van
M, Ravenswaay <s Zonen
*->££ Gouinchkm.
ayu verkrijgbaar bij
LangesTraat 18,
AMERSFOORT
WEEKBLAD ONDER REDACTIE VAN
Met 1 October a.s. neemt de nieuwe roman van Anna de
Savornin Lobman een aanvang, getiteld
Daar bij velen nog de meening keerscht, dat „DE HOL
LANDSCHE LELIE" een backfisch-blad is, zooals onder de vorige
Redactie, vestig ik er door deze de aandacht op, dat bet uitsluitend
een dóór volwassenen gelezen en vóór h e n geschreven week
blad is, waarin de actueelste vraagstukken worden behandeld.
Abonnementen worden ook vanaf 1 OCTOBER aangenomen.
Prijs per jaargang f 4.50 door tusschenkomst van den boekhandel'
franco per post f5.25.
L. J. VEEN - UITGEVER - AMSTERDAM.
52.)
„Dus töch", nam Sturm nu eind-lijk het
woord, nadut hij zich zijn plicht en het doel
van zijn kom3t weer herinnerd en alle andere
gedach'eu niet een krachtig „weg daarmee!"
onderdrukt had. „Dus töchEn ik behoef
u niet te zeggen, hoe vroolijk en gelukkig uw
woorden mij maken; dat wil zeggen", verbe
terde bij zichzelv.-n, „gezegd hebt u het mij
nog wel niet, maar ik geloof nochtans uit uw
blikken geraden te hebben, dat ik mij niet be
drieg of is het niet zuo?"
Vrees en hoop tegelijk spraken uit zijn woor
den maar hij dacht in dit oogenblik niet aan
zichzelf, doch alleen aan zijn kameraad. Alleen
voor hem vreeBde hij, dut hij zich misschien
toch vergist hadalleen voor hern hoopte hij,
dat dit toch niet het geval mocht zijn.
Zij zag met welk ongeduld hij haar antwoord
afwachtte, hoe hij slechts met moeite zijn kalmte
bewaarde.
„Moet ik het dan werkelijk nog zeggen
vroeg zij met zachte, teedere stemen onbe
kwaam, haar geluk_£n baar vreugde nog langer
te verbergen, niftslaat, zich nog lunger te
'bedwingen, greep zij. plojjMing zijn beide handen:
„Ach, domme, lieve man, aotl je kleine Ellen
Ie werkelijk nog bekennen, hoeveel zij van je
loudt?"
Wanneer op dit oogöTïMik de zoldering inge
stort was, zou Siurra geen verschrikter gezicht
hebben kunnen trekken dan nu. Elke droppel
bloeds was uit zijn wangen gewekenmet groote,
strakke oogen zat hij daar.
„Om Gods wil, wat scheelt je
Ten doodehjkste verschrikt, was Ellen opge
sprongen zij sloeg haar urmen om zijn hals,
streelde Item met haar zachte handen en willooB
liet hij zich baar liefkoozing welgevallen.
Maar plotseling sprong hij op en bracht haar
naar haar eto.l terug.
„Mejuffrouw", zei de hij daarop met een stem,
.waaruit men dadelijk zijn groote ontroering kon
hooren, „mejuffrouw, hoezeer uw liefdo mij ook
gelukkig maakthoezeer ik in dit oogenblik
gevoel, hoe ook ik u lief heb hoezeer ik vroeger
mijzelf ook misleidde, al zie ik ook nu pas in,
dat ik mij een leven zonder u niet kan voor
stellen toch moet ik u zeggen, dat er hier
een betreurenswaardige vergissing in het spel
is, Ik kan het u aanzien, hoe mijn woorden u
doen schrikken en ik voel het met u mee, hoe
ontzettend pijnlijk hef u moet zijn, mij uw liefde
getoond te hebben, maar ik mag op dit oogen
blik niet als leugenaar voor u staan. En daarom
moet ik het u nu zeggenik ben niet hier ge
komen om voor mijzelven uw hand te vragen,
want ik vermoedde niet, dat u van mij hieldt
ik ben nooit op de gedachte gekomen, dat het
mij ooit zou gelukken, uw liefde te winnen.
Zooals ik u zooeven heb gezegd, is het mij pas
op dit oogenblik duidelijk geworden, dat ook
ik u lief heb. Maar ik ben niet voor mijzelven
gekomenik kwam voor een kameraad, wien
ik beloofd heb, hem uw hand te verschaffen,
omdat u de eenigo is, die naar mijn meening
voor hem past, gelijk hij voor u de beste man
is, dien u zich maar wenschun kunt. Ik bun
voor Trom berg gekomen."
„Maar die is al verloofd I"
„Met u
„VYelneen, met Emmy Corner".
Sturm zat plotseling op een stoel en staarde
Ellen aan, alsof er een van hen beiden een
klap van den molen beet had. Hij zat zoo wel
een minuut zonder zich te verroeren; daarna
begon hij werktuiglijk met beide handen zijn
slapen en zijo voorhoofd Ie wrijven.
Haar bart vol gelukzaligheid, stond Ellen
vóór hem. Eerst hadden Sturm's woorden haar
doodelijk doen schrikken; zij had van schaamte
door den grond willen zinken, de tranen waren
haar uit de oogen gesprongenmaar even snel
had zij zich weder vermand, toen Sturm van
zijn liefde sprak, en zij had luide moeten
lachen, toen bij zeide, «lat hij voor Tromberg
was gekomen, die haar in het briefje, waarvan
Sturm da overbrenger was, zolf zijn verloving
meedeelde.
„Ik vraag om vergeving", stotterde Sturm
eindelijk, terwijl hij zich nog altijd het voor
hoofd wreef, „maur hier in mijn bovenkamer
is iels niet in ordo; de inrichting werkt niet
meer zooals het hoort. Maar een wonder is dat
ook niet. Eerst verneem ik, dat u mij lief hebt,
en daarna, dat Tromberg verloofd moet zijn.
LLVLNSVLR2.hU
ROTTERDAM - AMSTERDAM.
gunstig© voorwaarden voor
de Folishouders der St. V. S.
De R. V. S. geeft ongevraagd bij iedere polis de
Reserva-waarde op.
Bij overlijden worden geen onvervallen premie
termijnen van de uitkeering afgehouden.
Na 3 jaar recht op proiuievrije polis, waarvan
de verzekerde zelf het bedrag gemakkelijk kan
berekenen.
4. Na 3 jaar recht op afkoop, waarvan de verze
kerde zolf het bedrag gemakkelijk kan berekenen.
De afkoopwaarde stijgt tot 90 pCt. der Reserve-
waarde.
5. Voor elke premiebetaling 30 respijtdagen.
6. Na driejarig bestaan wordt bij staking der premiebetaling deze uit de
afkoopwaarde voldaan. Het is hierdoor mogeijk, dat een verzekering
nog jaren zonder prcniiebetalrg in volle krarlit blijft voortbestaan.
7. Valt het te eeniger tijd moeilijk, de volle premie te betalen, dan kan
men de verzekering in stand houden, door tijdelijk slechts een gedeelte
der premie te voldoen. Het te weinig betaalde kan dan later op
gemakkelijke wijze worden aangezuiverd.
8. ZEER BILLIJKE TARIEVEN.
Op aanvrage worden gaarne tarieven en uitgebreide inlichtingen omtrent
bovenstaande voorwaarden verstrekt door het
HOOFDKANTOOR DER
Westerstraat 3, ROTTERDAM.
Ik zeg„moet"want indien het zoo was, zou
hij dat toch in de eerste plaats zelf moeten
weten, en er legen mij wel met een woord van
gerept en mij niet hierheen gezonden hebben
om u óok met hem te verloven. Want al is hij
ook een windbuil en al maakt hij altijd ann
een paar dames tegelijk het hof, ik moet toch
tot zijn eer aannemen, dat hij zich niet twee
verloofden op eenmaal aanschaft. En eer ik
het bewijs niet in handen heb, dat Tromberg
werkelijk verloofd is
In plaats van hem te antwoorden, overhan
digde zij hem lachend liet kattebelletje, dat hij
zelf had meegebracht, en Sturm las;
„Zeer geachte juffrouw Wagner,
„Met het verzoek om strenge geheimhouding
deel ik ii mede, dut ik mij eenige dagen geleden
met juffrouw üöri.ur verloofd heb. Misschien
stolt u er belang in, dit bericht nog vóór uw
vertrek to vernemen, ofschoon ik nauwelijks
geloof, dat u morgen inderdaad zult vertrekken.
Ontvang, zoo het eenigszins mogelijk is, Siurm,
en zeg hem pas dim iets van mijn verloving,
wanneer dit onvoorwaardelijk noodzakelijk is.
Waarom Sturm bij u komt, kan ik u niet'.eggen.
Misschien is mijn spel gewaagd, maar hoe het
ook moge uitvallen, vooraf verzoek ik u om
vergeving. De oprechte vriendschap, die ik voor
den dikzak gevoel, moet ve l, zoo niet alles, ver
ontschuldigen. Van ganscher harte hoop ik, dat
het einde goed mag zijn."
Sturm las den brief nu zeker al voorde tiende
maal, en eindelijk scheen het hem duidelijk te
worden, dat Tromberg nooit ernstig over Ellen
had gedacht, dat hij alles wat hij zei alleen ge
zegd had om zijn kameraad, die hem wilde verlo
ven, zelf te verloven. En nu pas zag hij in, dat de
ander zijn lol in handen genomen had, terwijl hij
meende, het lot var. zijn vriend ie bestieren.
Wat hij zelf niet geweten had, wai Tromberg
al lang duidelijk geweest: «lat hij Ellen lief had
en dat de lofliederen, die nij soms op de geneug
ten van het vrijgezellenloven zong, toch niet uit
het diepst van zijn hart kwamen.
De dikzak had zich nooit ingebeeld, de wijste
der wijzen te zijn. Dat nu echter zijn lot buiten
hem om beslist was, dat hij van Ellen's liefde,
van Trom berg's plannen en vud zijn eigen
zielstoestand zelf niet het geringste gemerkt bad,
wilde or volstrekt niet bij hem in, omdat bij
bang wu* te moeten erkennen, dat hij nog dom
mer was dan hij toch al in menig opzicht meende
te zijn.
Toevallig hief hij de oogen op, en toen hjj
Ellen, die hem vol liefde en teederheid aanzag,
ontwaarde, gebeurde er een verandering met
hem. Hij dacht er niet meer over na, hoe alles
gekomen was, doch gaf alle gepeins en gefilo
sofeer op. Het geluk van door zulk een mooi
meisje bemind te worden, vervulde hem geheel
en al. Teeder strekte hij zijn handen naar haar
uit, en toen zij de hare erin gelegd had, kwa
men niet, zooals zij verwacht had, warme
woorden van hartstochtelijke liefde ovor zijn
lippen, 'maar een rroolijke, gelukirige lach, de
taal van een kind, dat met geen yi 'orden kan
zgggen, hoe het zich verheugt, en dat nan al
zijn gevoelens in een jubeltoon lucht geeft.
Een uur later ging Sturm naar huis, nadat
hij beloofd had had, den avond bij zijn meisje
te zullen doorbrengen.
Tot zijn verbazing vond hij Assberg op zijn
kamer.
„Nu, hoe kom jij zoo hierheen vroeg Sturm
verbaasd. Hij had ni t geloofd, dat de ander
spoedig terug zou komen, nadat hij pas ten
doodelijkete beleedigd wus he- ngegaan.
Assberg werd eenigszins verlegen.
„Ik bogrijp, dat gij verbaasd zijt, mij hier te
zien, en ik beken, dat ik ook verbaasd ben,
mij zelf hier te zien."
„Dan zijn wij beiden dus verbaasd, u hier te
zien', zeide Si urm overmoedig.
Assberg keek alweer beleedigd.
„Dit oogenblik is voor zoogenaamde grappige
opmerkingen, die naar mijn meening in het
geheel niet grappig zijn, zeer slecht gekozen,
want ik kom over een zeer ernstige zaak met
u spreken. Het betreft de zelfde zaak, die ik
onlangs met u heb behandeld ik bedoel den
neef van juffrouw Wagner. U weet wel, die
mislukte, in schulden stekende Binjeur."
(Wordt vervolgd.)