De Hollandsche Lelie BIJZONDER R.V.S. C. m Ommeren, .RVS? zijn overal bekend door hun lichten gang en soliditeit Stoomwassclierij W. G. BURGER, VICTORIAWATER, THEE Jonkvr. Anna de Savornin Lohman. ZEDELIJKHEIDSAPOSTELEN. Feuilleton. ALARM. Solied. „Eysiuk" rijwielen Snel. Sterk. ——assssif ZEIST, r AM HUIK AANSÜH SYSTEEM. Wassehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen GOEDE BEHANDELING. BILLIJKE PRIJZEN. Goederen worden te Amersfoort 's Woendags franco gehaald en gebracht. PROSPECTUS wordt op aanvrage franco toegezonden. 11 at 11 tirl ij k 111 i neraal w at er uit de bron te Oberlalmstein word; als zeer vnordoclig voor Iiuislioudniijk gebruik aanbevolen, n herin llnsschen jnet sehroelsluiiing (nnn Liter inhoud), waardoor een glas n ituurlijk VICTÖIU A WATER slechts 5 cent kost. Verkrijgbaar te Amersfoort bij F. W. van i DER WILDE, Stovestraat li. van M, Ravenswaay <s Zonen *->££ Gouinchkm. ayu verkrijgbaar bij LangesTraat 18, AMERSFOORT WEEKBLAD ONDER REDACTIE VAN Met 1 October a.s. neemt de nieuwe roman van Anna de Savornin Lobman een aanvang, getiteld Daar bij velen nog de meening keerscht, dat „DE HOL LANDSCHE LELIE" een backfisch-blad is, zooals onder de vorige Redactie, vestig ik er door deze de aandacht op, dat bet uitsluitend een dóór volwassenen gelezen en vóór h e n geschreven week blad is, waarin de actueelste vraagstukken worden behandeld. Abonnementen worden ook vanaf 1 OCTOBER aangenomen. Prijs per jaargang f 4.50 door tusschenkomst van den boekhandel' franco per post f5.25. L. J. VEEN - UITGEVER - AMSTERDAM. 52.) „Dus töch", nam Sturm nu eind-lijk het woord, nadut hij zich zijn plicht en het doel van zijn kom3t weer herinnerd en alle andere gedach'eu niet een krachtig „weg daarmee!" onderdrukt had. „Dus töchEn ik behoef u niet te zeggen, hoe vroolijk en gelukkig uw woorden mij maken; dat wil zeggen", verbe terde bij zichzelv.-n, „gezegd hebt u het mij nog wel niet, maar ik geloof nochtans uit uw blikken geraden te hebben, dat ik mij niet be drieg of is het niet zuo?" Vrees en hoop tegelijk spraken uit zijn woor den maar hij dacht in dit oogenblik niet aan zichzelf, doch alleen aan zijn kameraad. Alleen voor hem vreeBde hij, dut hij zich misschien toch vergist hadalleen voor hern hoopte hij, dat dit toch niet het geval mocht zijn. Zij zag met welk ongeduld hij haar antwoord afwachtte, hoe hij slechts met moeite zijn kalmte bewaarde. „Moet ik het dan werkelijk nog zeggen vroeg zij met zachte, teedere stemen onbe kwaam, haar geluk_£n baar vreugde nog langer te verbergen, niftslaat, zich nog lunger te 'bedwingen, greep zij. plojjMing zijn beide handen: „Ach, domme, lieve man, aotl je kleine Ellen Ie werkelijk nog bekennen, hoeveel zij van je loudt?" Wanneer op dit oogöTïMik de zoldering inge stort was, zou Siurra geen verschrikter gezicht hebben kunnen trekken dan nu. Elke droppel bloeds was uit zijn wangen gewekenmet groote, strakke oogen zat hij daar. „Om Gods wil, wat scheelt je Ten doodehjkste verschrikt, was Ellen opge sprongen zij sloeg haar urmen om zijn hals, streelde Item met haar zachte handen en willooB liet hij zich baar liefkoozing welgevallen. Maar plotseling sprong hij op en bracht haar naar haar eto.l terug. „Mejuffrouw", zei de hij daarop met een stem, .waaruit men dadelijk zijn groote ontroering kon hooren, „mejuffrouw, hoezeer uw liefdo mij ook gelukkig maakthoezeer ik in dit oogenblik gevoel, hoe ook ik u lief heb hoezeer ik vroeger mijzelf ook misleidde, al zie ik ook nu pas in, dat ik mij een leven zonder u niet kan voor stellen toch moet ik u zeggen, dat er hier een betreurenswaardige vergissing in het spel is, Ik kan het u aanzien, hoe mijn woorden u doen schrikken en ik voel het met u mee, hoe ontzettend pijnlijk hef u moet zijn, mij uw liefde getoond te hebben, maar ik mag op dit oogen blik niet als leugenaar voor u staan. En daarom moet ik het u nu zeggenik ben niet hier ge komen om voor mijzelven uw hand te vragen, want ik vermoedde niet, dat u van mij hieldt ik ben nooit op de gedachte gekomen, dat het mij ooit zou gelukken, uw liefde te winnen. Zooals ik u zooeven heb gezegd, is het mij pas op dit oogenblik duidelijk geworden, dat ook ik u lief heb. Maar ik ben niet voor mijzelven gekomenik kwam voor een kameraad, wien ik beloofd heb, hem uw hand te verschaffen, omdat u de eenigo is, die naar mijn meening voor hem past, gelijk hij voor u de beste man is, dien u zich maar wenschun kunt. Ik bun voor Trom berg gekomen." „Maar die is al verloofd I" „Met u „VYelneen, met Emmy Corner". Sturm zat plotseling op een stoel en staarde Ellen aan, alsof er een van hen beiden een klap van den molen beet had. Hij zat zoo wel een minuut zonder zich te verroeren; daarna begon hij werktuiglijk met beide handen zijn slapen en zijo voorhoofd Ie wrijven. Haar bart vol gelukzaligheid, stond Ellen vóór hem. Eerst hadden Sturm's woorden haar doodelijk doen schrikken; zij had van schaamte door den grond willen zinken, de tranen waren haar uit de oogen gesprongenmaar even snel had zij zich weder vermand, toen Sturm van zijn liefde sprak, en zij had luide moeten lachen, toen bij zeide, «lat hij voor Tromberg was gekomen, die haar in het briefje, waarvan Sturm da overbrenger was, zolf zijn verloving meedeelde. „Ik vraag om vergeving", stotterde Sturm eindelijk, terwijl hij zich nog altijd het voor hoofd wreef, „maur hier in mijn bovenkamer is iels niet in ordo; de inrichting werkt niet meer zooals het hoort. Maar een wonder is dat ook niet. Eerst verneem ik, dat u mij lief hebt, en daarna, dat Tromberg verloofd moet zijn. LLVLNSVLR2.hU ROTTERDAM - AMSTERDAM. gunstig© voorwaarden voor de Folishouders der St. V. S. De R. V. S. geeft ongevraagd bij iedere polis de Reserva-waarde op. Bij overlijden worden geen onvervallen premie termijnen van de uitkeering afgehouden. Na 3 jaar recht op proiuievrije polis, waarvan de verzekerde zelf het bedrag gemakkelijk kan berekenen. 4. Na 3 jaar recht op afkoop, waarvan de verze kerde zolf het bedrag gemakkelijk kan berekenen. De afkoopwaarde stijgt tot 90 pCt. der Reserve- waarde. 5. Voor elke premiebetaling 30 respijtdagen. 6. Na driejarig bestaan wordt bij staking der premiebetaling deze uit de afkoopwaarde voldaan. Het is hierdoor mogeijk, dat een verzekering nog jaren zonder prcniiebetalrg in volle krarlit blijft voortbestaan. 7. Valt het te eeniger tijd moeilijk, de volle premie te betalen, dan kan men de verzekering in stand houden, door tijdelijk slechts een gedeelte der premie te voldoen. Het te weinig betaalde kan dan later op gemakkelijke wijze worden aangezuiverd. 8. ZEER BILLIJKE TARIEVEN. Op aanvrage worden gaarne tarieven en uitgebreide inlichtingen omtrent bovenstaande voorwaarden verstrekt door het HOOFDKANTOOR DER Westerstraat 3, ROTTERDAM. Ik zeg„moet"want indien het zoo was, zou hij dat toch in de eerste plaats zelf moeten weten, en er legen mij wel met een woord van gerept en mij niet hierheen gezonden hebben om u óok met hem te verloven. Want al is hij ook een windbuil en al maakt hij altijd ann een paar dames tegelijk het hof, ik moet toch tot zijn eer aannemen, dat hij zich niet twee verloofden op eenmaal aanschaft. En eer ik het bewijs niet in handen heb, dat Tromberg werkelijk verloofd is In plaats van hem te antwoorden, overhan digde zij hem lachend liet kattebelletje, dat hij zelf had meegebracht, en Sturm las; „Zeer geachte juffrouw Wagner, „Met het verzoek om strenge geheimhouding deel ik ii mede, dut ik mij eenige dagen geleden met juffrouw üöri.ur verloofd heb. Misschien stolt u er belang in, dit bericht nog vóór uw vertrek to vernemen, ofschoon ik nauwelijks geloof, dat u morgen inderdaad zult vertrekken. Ontvang, zoo het eenigszins mogelijk is, Siurm, en zeg hem pas dim iets van mijn verloving, wanneer dit onvoorwaardelijk noodzakelijk is. Waarom Sturm bij u komt, kan ik u niet'.eggen. Misschien is mijn spel gewaagd, maar hoe het ook moge uitvallen, vooraf verzoek ik u om vergeving. De oprechte vriendschap, die ik voor den dikzak gevoel, moet ve l, zoo niet alles, ver ontschuldigen. Van ganscher harte hoop ik, dat het einde goed mag zijn." Sturm las den brief nu zeker al voorde tiende maal, en eindelijk scheen het hem duidelijk te worden, dat Tromberg nooit ernstig over Ellen had gedacht, dat hij alles wat hij zei alleen ge zegd had om zijn kameraad, die hem wilde verlo ven, zelf te verloven. En nu pas zag hij in, dat de ander zijn lol in handen genomen had, terwijl hij meende, het lot var. zijn vriend ie bestieren. Wat hij zelf niet geweten had, wai Tromberg al lang duidelijk geweest: «lat hij Ellen lief had en dat de lofliederen, die nij soms op de geneug ten van het vrijgezellenloven zong, toch niet uit het diepst van zijn hart kwamen. De dikzak had zich nooit ingebeeld, de wijste der wijzen te zijn. Dat nu echter zijn lot buiten hem om beslist was, dat hij van Ellen's liefde, van Trom berg's plannen en vud zijn eigen zielstoestand zelf niet het geringste gemerkt bad, wilde or volstrekt niet bij hem in, omdat bij bang wu* te moeten erkennen, dat hij nog dom mer was dan hij toch al in menig opzicht meende te zijn. Toevallig hief hij de oogen op, en toen hjj Ellen, die hem vol liefde en teederheid aanzag, ontwaarde, gebeurde er een verandering met hem. Hij dacht er niet meer over na, hoe alles gekomen was, doch gaf alle gepeins en gefilo sofeer op. Het geluk van door zulk een mooi meisje bemind te worden, vervulde hem geheel en al. Teeder strekte hij zijn handen naar haar uit, en toen zij de hare erin gelegd had, kwa men niet, zooals zij verwacht had, warme woorden van hartstochtelijke liefde ovor zijn lippen, 'maar een rroolijke, gelukirige lach, de taal van een kind, dat met geen yi 'orden kan zgggen, hoe het zich verheugt, en dat nan al zijn gevoelens in een jubeltoon lucht geeft. Een uur later ging Sturm naar huis, nadat hij beloofd had had, den avond bij zijn meisje te zullen doorbrengen. Tot zijn verbazing vond hij Assberg op zijn kamer. „Nu, hoe kom jij zoo hierheen vroeg Sturm verbaasd. Hij had ni t geloofd, dat de ander spoedig terug zou komen, nadat hij pas ten doodelijkete beleedigd wus he- ngegaan. Assberg werd eenigszins verlegen. „Ik bogrijp, dat gij verbaasd zijt, mij hier te zien, en ik beken, dat ik ook verbaasd ben, mij zelf hier te zien." „Dan zijn wij beiden dus verbaasd, u hier te zien', zeide Si urm overmoedig. Assberg keek alweer beleedigd. „Dit oogenblik is voor zoogenaamde grappige opmerkingen, die naar mijn meening in het geheel niet grappig zijn, zeer slecht gekozen, want ik kom over een zeer ernstige zaak met u spreken. Het betreft de zelfde zaak, die ik onlangs met u heb behandeld ik bedoel den neef van juffrouw Wagner. U weet wel, die mislukte, in schulden stekende Binjeur." (Wordt vervolgd.)

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsche Courant | 1911 | | pagina 4