speciaal kinderprogramma Bioscoop DE AREND. I I en Luxe-artikelen Speelgoed. CbocoladeMoccaStangen THEEROOS Cae/ur FROU-FROU Groote keuze ST. NICOLAAS-CADEAUX: Feuilleton. Miss Sauerkraut. DIANA-SPRITS een overheerlijk broos BOTERG EB A K Biscuitfabriek -de Lindeboom". I Firma Wed. B. ran gemerkt Wed. B. van D., Mijdrecht zyn „DE ECHTE". Overal verkrijgb. in doosjes a 35 cent. Biscnitfabriek „DE LINDEBOOM". Geen St. Nicolaasfeesi zonder en MOCCA TRIC-TRAC met de „LINDEBOOM", bet Succes van den Dag. Firma Wed. B. vaa ORANJESTAMMEN met natuurlijken vruchtensmaak. Jubileum 1813—1913. Broos botergebnk. Firma Wed. B. ran Zaterdag' O December 2 uur ter gelegenheid van ST. NICOLAAS Fortmaan A Ilelienkanip, Laugestraat 63, over de Krommestraat, Telefoon 88. KAPSTOKKLEEDEN TAFELKLEEDEN DIVANKLEEDEN VACHTEN WATERSTOVEN TOCHTDEKENS REISDEKENS TOCHTVACHT FANTASIE-KUSSENS THEEWARMERS VOETZAKKEN. KAPSTOKKEN en PORTE-MANTEAUX FANTASIE-TAFELTJES DIVANS THEETAFELS TOILETTAFELS MUZIEK-ÉTAGÈRES MUZIEKKASTJES BLOEMZUILEN SIGARENKASTJES BOEKENKASTJES ENGEI^CHE CLUB-FAUTEUILS. Onze RECLAME-DIVAN kost slechts f 12.50. ijl Eiken middaq n ande ander dessert. Cicae pudding Non Parell Favorlt. pudding Aristocraat pudding American Vruchtenpudding Amandelijos pudding ■oscovliche pudding Yspuddlng iserr. IJ per pak|a 20 cta. - 20 cta. 20 ot». par pakje 6 ets. A. J. P.'s TRIUMF-PLDDINÜ per pakje 6 ets. A. J. P.'s KERSTPl DDINU met nieuwe rozijntjes en uniandelcn 10 Inzenders van 50 aanton onzer verschillends, soorten pudding, gekuipt uit de bovenzijde der pakjes, ontvangen gratis en franco eeae aardige verrassing. Met duidclijken naam en adres te zenden aan A. J. POLAK, Puddingfabriek, GRONINGEN. N.B. Voor 5 ets. puddingen zijn ioo uitgeknipte namen noodig. NIEUW PARIJN. Prijzen5, 10, 20 en 30 cent. Prachtige kinderfilm. Mooi programma. Laugestraat 37. AMERSFOORT, Grootste ltouze O SPECIAAL GEËTALEERD VOOR ST. NICOLAAS. ALLE artikelen, nu gekocht, worden door ST. NICOLAAS op 5 December AAN HUIS bezorgd. A Telefoon 308. 61.) Loe had het heele voorval met gespannen aandacht gevolgd. Plotseling keek ze schuldbewust om zich heen ze had haar plicht verzuimd. Met verdubhelden ijver liet ze haar blikken nu door de zaal gaan. Iedereen was nog met de kampioenen bezig. Maar wa'. voerde bet rose society-girl toch daarginds bij die zijden shawls uit Loe zag hoe ze er een der grootete uitgreep, die nonchalant om haar schouders sloeg en meteen naar den uitgang stapte. Zou dat ryke meisje willen stelen? Neen! Dat was immers ongelooflijk De jongedame schreed echter rustig op de lift toe, zonder eenige neiging te toonen, aan een der kassen te betalen. Nog éen oogenblik en ze zou in het gedrang verdwenen zijn. Loe wist niet onmiddellijk wat haar te doen stond, 't Viel haar moeilijk, hier tusschenbeide te komen doch haar plichtsgevoel zegevierde. Ze was hier immers om toezicht te houden. Toen ze zag, dat de mulattin iets „gapte" had ze haar laten attrapeeren waarom dus niet door te tasten, nu een dame uit de hoogere kringen zich aan het zelfde vergrijp schuldig maakte? Plotseling stond ze naast het elegant gekleeds meisje. „Neem me niet kwalijk, ma'am.maar ik moet er u op attent maken, dat u die shawl niet heeft betaald 1" De jongedame mat haar met een hoogmoedi- gen blik „Hoe durft u zooiets te beweren?" „Ik heb gezien, dat u hem van de tafel heeft genomen „Dat is een brutale leugen Zij riep dit met luider stemme om de attentie der overige bezoeksters te trekken. Het bloed vloog Loe naar de wangen. „Het is géén leugenik heb u de shawl zien wegnemen, en als u hem niet dadelijk betaalt, laat ik u arresteeren. Ik ben detective". Daar kwam de opzichter cao. „Wat is er?" informeerde hij bedaard. „Ik heb gezien, dat deze dame die shawl van een tafel heeft weggenomen en er mee wegliep, zonder te betalen; en ik laat mjj geen leuge naarster noemen" riep Loe, trillend van veront waardiging. De jongedame deed haar shawl af en bekeek die nu schijnbaar met de grootste verbazing. „Goeie hemeldat is mijn shawl niet I" riep ze met goed-gespeelde verbazing uit. ,,'k Heb hem zeker in gedachten meegenomen, toen ik de mijne in 't gedrang was kwijt geraakt". „U hadt geen shawl omliet Loe hier on voorzichtig op volgen. „Dat zult u zeker wel weten antwoordde de jongedame scherp. „Ik zal me bij uw chef gaan beklagen over het onhebbelijke optreden van zyn beambten tegenover een lady Hier!" verzocht ze den opzichter „laat u deze shawl alstublieft even inpakken; ik houd hem nu na tuurlijk". „Very well, miss Griffins", antwoordde de op zichter met een diepe buiging. „Vergeeft u alstublieft onze vergissing". Misa Griffins haalde minachtend de schouders op en ruischte hem voorbij, de lift in. Toen wendde de opzichter zich tot Loe en tikte veelbeteekcnend tegen zijn voorhoofd. „Gekkin" zei hij. „Herkende u dan miss Griffins niet?" „Hoe zou ik haar kennen Ik ben pas drie dagen in de stad „Haar vader ia de voornaamste burger van San Antonio. Als die een klacht tegen u in brengt, kost dat u stellig uw baantje". Een rilling liep I>oe over den rug een onaangenaam voorgevoel. „Voornaam of niet; ik zag, dat ze stal, en als ik een arme mulattin aanklaag, zal ,ik de dochter van tor. Griflins niet laten loopen 1" antwoordde ze koppig. „Wel, ma'am, met zulke opvattingen zult u 't niet ver brengen 1" voorspelde de opzichter spottend. „Dat is een soort van zwak van miss Griflins, zoo af en toe eens iets uit do uitstalling weg te nemen. De ouwe betaalt het later wel. Maar weet u wat? U moest vanavond even naar haar toe gaan om u te verontschuldigen mogelijk laat ze 't er dan bij". „Wat zegt u Ik zou een dievegge ook nog om vergiffenis vragen, omdat ik haar in haar stelen gestoord heb? Ik denk er niet overl Buitendien heb ik niet anders daD mijn plicht gedaan". „Ja, juist; maar dat is dikwijls al te vee], ma'am", grijnsde de opzichter. De rest van den dag bleef Loe zeer nadenkend en neerslachtig. Ze had een voorgevoel van het dreigende onheil. Nu ze een „grootheid" als de dochter van mr. Griffins, die dertig millioen waard was, had beleedigd, zou haar armzalig bestaantjo er wel mee gemoeid zijn. Of een mulattin of een millionnairsdochter een zijden shawl stal, dat waren twee totaal verschillende zaken in het land der vrijheid en gelijkheid 1 Was het niet bespottelijk, al dat geroep hier van vrijheid en gelijkheid! Wat een valsche voorstelling gaf dat reuzenbeeld der vrijheid, dat den reizenden reeds in Hoboken ontving als de eerste bluf van 't groote bluflond een bluf waarvan och 1 zoo weinig overbleef bij nadere beschouwing. Moe en afgewerkt kwam ze 's avonds thuis, maar kon toch den slaap niet vatten. Ze had angst voor.- den volgenden dag en wat deze brengen zouhet verlies van haar betrekking. De Mc DowelI's aan wie zij het gebeurde geheel naar waarheid had verteld, schenen er ook lang niet gerust op en hadden bedenkelijke gezichten getrokken. Den"volgenden ochtend vroeg werd ze dan ook al opgebeld ze moest onmiddellijk op het kantoor komen. Met een bezwaard hart begaf ze zich op weg; ze wist wel haast zeker wat haar te wachten stood. Toen ze evenwel aan het privuat-kantoor van mr. Irving had aangeklopt, wierp ze het hoofd weer in den nek en stond haar gelaat zoo hoogmoedig mogelijk. Ze had haar plicht gedaan en zich dus niete te verwyten. En bui tendien, ze was immers een Duitsche en be hoefde zich niet te bukken voor die Yankees. Mr. Irving draaide zich nerveus op zijn kan toorstoel om, zonder haar groet te beantwoor den. „Is u gek viel hij dadelijk uit, met zijn beenigeu wijsvinger aan zijn voorhoofd tikkend. „Ik begrijp niet hoe u aan die veronderstel ling komt", antwoordde Loe hoog. „Hoe kunt u nu een lady uit de allereerste kringen zóo openlijk beleedigen En daarbij nog wol als detective, als beambte van mijn firma 1 De oude Griflins kan me den nek breken I Hij belde me daarnet opHij is woedend. Zoo'n drukte te maken om niets om een paarhonderd dollar, want ze had net de duur ste weggepikt. En u wilt detective worden „Permitteer me, mr. Irving ik heb gezien, dat miss Griflins de shawl stal, eenvoudig stal „Ze had hem verwisseld, zich vergist 1" „U spreekt tegen uw overtuiging, mr. Irving Dan kon de mulattin, die ik liet vatten, zich evengoed vergist hebben". „Och, malligheid. U is een groenen zult nooit handig worden. U gaat straks dadelijk naar miss Griffins om haar uw excuses te maken". (Wordt vervolgd.)

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsche Courant | 1913 | | pagina 4