„EYSINK" Rijwielen
lichten gang en soliditeit.
fle firma T.H.J. NIEÜWE1IJK,
GOEDEOOFE snSTOE!P:,"WElE3C
BAZAAR IN „AMICITIA"
Soiied. Sierlijk.
zijn overal bekend door hun
Snei. Sterk.
f Cu BITITG, I
Zuinigin gebruik.
Krachtig. Vol aroma.
Stoomwasscherij W. G. BURGER,
MAILDIENSTEN.
Versche Z-A_I_jIVE
HEILBOT 75 ct. p. 5 ons.*
©Versche BOKKING 6 et. p. stuk.®
Feuilleton.
Reisgenooten.
Langestraat 51, hoek Krommestraat,
AMERSFOORT.
van SSaterdag *7 tot en met Vrtldag 13 Maart.
BITTERKOEKJES van 48 cent per 5 ons en 10 cent per ons voor 40 cent per 5 ons en 8 cent per ons.
RUMBOONEN van 50 cent per 5 ons en 10 cent per ons voor 40 cent per 5 ons en 8 cent per ons.
Bijna iedereen weet al, dat een pondsbus C. JAMIN's prima zuivere CACAO
slechts 60 cent kost en toch de beste is.
ten bate ean de atd. Amersfoort ran den Cbr, Nat, Werkmans Bond.
Dinsdag ÏO Maart te 7'/2 uur.
Feestelijke opening. Zang door dameskoor, toespraak, enz. Entree 25 cent.
woensdag 11 Maart van 21/* tot 5 uur. Entrée vrij.
Woensdag 11 Maart van *71/2 tot ÏO uur. Tableaux.
Entrée ÏO cent.
Donderdag; 12 Maart van 2V2tot S uur en van *772 tot
ÏO uur des avonds, uitverkoop bij opbod. Entrée vrij.
Tijdens den geheelen verkoop bespeling van een ANGELUS-PIANO uit KLEIN's
piano- en orgelmagazijn, Utrechtschestraat 3.
Namens het Comité
Gravinne Van RANDWIJCK, Eere-Presidente.
Mevrouw MEINERS, Presidente.
Mejuffrouw D. van APELDOORN, Secretares.
g-.THE- oxx FUVTBRVISCHIIANDEL
Langestraat 14. AMERSFOORT. Tel. Int. 277.
met vanille
fl.50 per Kilo.
In iedere bus is een bondrie of meer dezer bons
geven recht op gratis toezending van
oen pa^ Hopjes.
Bonüons.
TaPlotten.
pus Cacao, enz.
In mooie lotte bnsson verkrijgbaar bjj
ZEIST. ■-
AMERIKAANSCH SYSTEEM.
Wassehen geheel opgemaakt of droog toegeslagen.
GOEDE BEHANDELING. BILLIJKE PRIJZEN.
Goederen «orden te Amersfoort 's Woensdags franco gehaald en gebracht.
PROSPECTUS wordt op aanvrage gratis toegezonden.
WIJZE tan VERZENDING.
f2.60 per 5 ons. Z
OOST-IS Dik
Uit Amsterdam, met de 8.8.
der Maatschappij Nederland.
Uit Rotterdam, met de 8.8.
der Rolterdamsche Lloyd.
Over Genoa, met de 8.8.
der Maatschappij Nederland.1!
Over Marseille met de s.s.
der Rolterdamsche Lloyd.
ld. met de Fransche pak-
boot.
Over Brindisi, met de En-
gelsche pakketboot
Over Napels met de Duit-
iche pakketboot.1
SURINAME,
uit Amsterdam.
over Saint Nataire.
over Southampton.
CURACAO,
over Amsterdam.
over Hamburg
over New-York
10.— 'a a'
10.- '8 a-
5.15 'sa
il, 25
3, 17, 31
Dinsdag
en Vr\jdag
4, 18
10, 24
8, 17
Dinsdag
en Vrjjdag
Ter drukkerij van de Naam-
looze Vennootschap „De Amers-
foortscheCourant voorheen firma
A. H. van CleefF'worden spoe-
dlg, net en billijk vervaardigd:
Aanplakbilletten
Aandeelen
Bestekken
Bonhoekjes
Briefhoofden
Circulaires
Chéquea
Doodsberichten
Dissertaties
Enveloppen
eiken Dinsdag en Vrijdag, laatste
N00RD-AMERIKA buslichting 5.15 'savonds; Zon- en Feest
dagen 10.— 's avonds.
Nazending 515.
8uppletoire mail voor brieven, briefkaarten eu anngetee-
kende stukken van allerlei aard 6.25 's morgens.
Facturen
Formulieren
Beleibilletten
Huwelijksbrieven
In wikkelpapieren
Jaarverslagen
Kennisgevingen
Linieerwerk
Menu's
Nota's
Orderbriefjes
Pandbrieven
Prijscouranten
Öuitantiën
Registers
Rouwbrieven
Statenwerk
Tarieven
Trouwbrieven
Uitnoodigingabrieven
Verlovingskaarten
Visitekaartjes
Wissels
Zegels
en elk ander voorkomend
boek- of steendrukwerk.
6.)
„Wat ik zou doen als ik heel veel geld "had,
hoopen en hoopen?" herhaalde Von Apolda de
vraag „Ik zou er mijn medemenseher igelukkig
mee trachten te maken".
„Dat zegt iedereen in deze dagen" viel Frau-
lein Muller uit. „Ik stel volstrekt geen belang
in bedelaars en andere arme lui. Ik heb er al
dikwijls over gedacht, dat ik een groot paleis
zou koopsn te Rome of te Florence, zoo iets als
het gebouw, dat de Franschen daar hebben, en
ik zon daar Duitsche kunstenaars laten wonen,
beginners, maar ook meergevorderden en zelfs
artiaten die reeds naam beginnen te maken. Dat
zou prachtig zijn".
Haar oogen tintelden.
„Het ie een schooo denkbeeld van can schoone
ziel" bracht Von Apolda in 't midden, een en
al bewondering voor de goedgeelschheid van
deze schatrijke dame.
„Het is al een heel oud denkbeeld van mij.
Laten we het eens verder uitwerken. Dat zal
interessant zyn. Ik heb nog nooit een kunste
naar aangetroffen, met wien ik het kon bespre
ken", vervolgde zij.
„De weinige raad, dien ik geven kan, staat
geheel en al te uwer beschikking".
„Zeker, ik ben overtuigd van uw sympathie.
Wij zijn verwante geesten".
Hij boog met een buiging, die voor driekwart
een knik van instemming waa.
„Ik heb nooit met iemand over die zaak ge
sproken. Het is dwaasheid; het is immers onuit
voerbaar. Hoeveel geld zou men daarvoor wel
moeten vastleggen?"
„Integendeel, het is een ingeving. U zoudt,
zooals u zegt, kunatenaars opnemen, die geen
beginners meer zyn. Schoone gedachte degenen
te helpen, die reeds halverwege zyn".
Hij zweeg plotseling, deed alsof hij ernBtig
nadacht en waagde te zeggen
„En zoudt u ook oude kunstenaars opnemen?
Men raakt uit de modede besten kunnen falen".
Op die wijze bespraken zy het grootsche plan,
met blijkbaar verinaak van haar kant, met be
wonderende belangstelling van den zijne. „Dat
zal honderdduizenden kosten" ging hy voort,
met het grootste gemak die cijfers noemend, want
haar visioenen van pracht en rijkdom hadden
ook hem aangestoken.
Zij gaf toe, dat dit wel zoo zou wezen.
„Zij bezit de mijnen van Golconda", peinsde
hij. „Zij moest liever de Villa Borghese van de
Italiaunsche regeering koopen".
Het werd al donkerder. De nacht daalde
langzaam over de rivier.
„En toch, wanneer u dit alles zult verricht
hebben, zult u zich nog eenzaam vinden", sprak
hy opstaande.
„Wat een heerlijk werk zou het zyn!" gaf zij
ten antwoord. „Stel u voor, welk een zending I
En met een man als u, een kenner, een voor
stander der kunst, aan het hoofd".
Hij zocht naar een geschikte uitdrukking om
antwoord ie geven.
„Wat dat betreft", mompelde hy „het is niet een
hoofd, maar een hart een hart, dat met het
uwe een van gevoel zou zijn".
In de kamer op het balkon waarvan dit ge
sprek werd gevoerd, viel Theresa van pleizier
met den hond van de canapé.
J. 8. von Apolda opstaande uit een bed,
dat niet onbezocht was gebleven door heerlijke
visioenen van paleizen en rytuigen en uitstekende
wijnbergen en reusachtige iractementen be
steedde ongewone zorg aan zijn toilet.
Een vroege trein zou hem naar Coblenz terug
brengen, want ook de dameB keerden daarheen
terug.
Zijn uitstapje langs de Moezel was wel in duigen
gevallen, maar de toekomst zat vol aangename
mogelijkheden.
Te midden van, velerlei plannen en wakende
droomen werd hij gestoord door een luid klop
pen op zijn kamerdeur en hij hoorde de stem
van Theresa op ongerusten toon vragen, of hij
dadelijk mede wilde gaan om met juffrouw
Müller te komen spreken.
De toon was zóo onmiskenbaar mistroostig,
dat hij geheel van de wijs werd gebracht.
Hij voorzag de verschrikkelijkste verwikkelin
gen.
De bejaarde dame, ongetwijfeld den last van
aandoeningen door de gebeurtenissen van den
vorigen dag veroorzaakt niet langer kunnende
torsen, verlangde naar zijn tegenwoordigheid
eer alle kans op een afzonderlijk gesprek geheel
was verkeken.
De gedachte aan haar waarschijnlijke verle
genheid deed een onverwachte gejaagdheid in
zijn eigen boezem ontwaken.
Hij stond verbaasd, nu hij inzag,hoeveelaan-
spraak het dierbare wezen reeds op zijn zorg
kon doen gelden. K
„Ach, sympathie, sympathie, wat is dat?"
streek'' ter",Ü1 hij haastig zijn Jokken glad
MüKï."'
Zij liep in de hoogste opgewondenheid heen
en weer. Zy draaide zich om en keek hem aan.
5üL. If- Ki i00 waren verwrongen; de
tranen biggelden haar over de wangen.
P d0 'a'e' lag een lang stuk papier, klaar
blijkelijk de rekening van den logementhouder.
„Kijk dit eens!" riep zij, er met verontwaar
diging op wyzende. „TJ moet ons helpen I Ik
verlaat mij op u".
Zy vouwde het papier glad en hield het hem
in volle lengte onder den neus.
Zijn oog zocht dadelijk naar het totaal-bedrag.
„Dat is schandelijk" riep hij. „Vreeselyk,
buitensporig".
„Het is onmogelijk I Vier maal het bedrag,
dat men verwacht zou hebben I"
„De mijne is zeer billijk".
„U moet ons helpen. moet het hem onder
het oog brengen. Wij weigeren te betalen".
„Dat zou ik niet doen. Dat geeft altijd zoo'n
schandaal".
„Wij weigeren".
„Maar Fraulein Müller" waagde hy eindelijk
„een kunstenaar is niet de ware man om over
zaken te onderhandelen. Niet, dat ik het Diet
voor u over zou hebbenmaar ik wensch u
onaangenaamheden te besparen. Bedenk
„Ik kan niet denken".
„Maar u moet!" drong hij zenuwachtig aan,
want de hotellier zag er hem volstrekt niet naar
uit, dat men hem te schertsen viel. „Bedenk,
hoe zoo'n man de aankomst eenmaal in zyn
leven misschien van een Fraulein Müller uit
Bremen, als een buitengewone gave des hemels
beschouwt".
Zij begon op die Fraulein Müller uit Bremen
jBZ0n eD naakte deze bepaald bespottelijk.
Eindelijk zonk zij uitgeput op de canapé neer.
»Nu ja, ik ben een Fraulein Müller en ik
korn uit Bremen, maar ik heb hun geld niet.
Kr zijn zooveel Müller's te Bremen. Dat bedrag
kan ik onmogelyk betalen".
„O", stamelde hy, terwijl er alvast een soort
schemerlicht voor hem opging.
(Slot volgt.)