BERICHT.
Vroom&Dreesmann
Dagelijks ontvang van nieuwe rijwielen in het
Fongers-magazijn Langestraat 94, Telef. no. 58.
UTRECHT,
Stadhuisbrug 4-5, Oudegracht 8,
Lange Viestraat 7-9.
Feuilleton.
De valsche erfgenaam.
Vertegenwoordiger A. DEN HEITER.
Door do ENORME UITBREIDING
ONZER MAGAZIJNEN, STADHUIS-
BRUG 4-5, vestigen wij bijzonder de aan
dacht op onze SPECIALE AFDEELIN-
GEN.
Ie Etage,
Parterre.
Ons vergroot en geheel opnieuw verbouwd Magazijn Stadhuisbrug 4-5.
voor Mantels, Mantelcostumes, Costuraerokken,
Kimlerraantels, Kinderjurken, Jongensblouses cn
Jongenspakjes. Damesblouses, waarin wjj thans
een ongekende keuze brengen voor onze bekende
lage prijzen.
is geheel ingericht voor Slaapkamer-ameublemen
ten, Ledikanten, Bedden, Matrassen, Dekens,
Spreien, Wiegen.
De Slaapkamer-ameublementen zjjn in model
kamers te bezichtigen.
llwido élasres zijn per Klectrim-lie lift te bereiken.
Hierin vindt men het geheele Monufacturenvak
Stoffen, Katoenen, Mouselines, Gemaakte Goede
ren, Kleingoed, Mode- en Heerenartikeleu, Hand
schoenen, Kousen en Tricotgoederen, Kinderhoe-
den alsmede Tapijten, Vloerzeilen, enz.
Al dezo artikelen zijn in speciale
vakken ingedeeld.
25.)
Maurice knikte.
„Dat is een bedroefd beetje. Vergeet niet, dat
jij door mij een man in bonus bent geworden",
zeide Rosa Fleming.
„Wees toch in hemelsnaam redelijk. Ik wil
u mijn woord van eer geven.... misschien
bezit ik ook geen eer en laat ik daarom zeggen,
dat ik u beloof, alleB voor u in het werk te
stellen om u gelukkig te maken, 'l ot heden heb
ik alle verplichtingen jegens u nagekomen.
Beschuldig mij dus niet, want ik beschuldig
mezelf genoeg voor ons beiden. Bedenk, dat ik
den laatsten keer toen ik hier was, mij voor
een toonbeeld van sterkte hield. Maar die paar
weken te Oakenhurst hebben me week gemaakt.
Ik verdien erger dingen, dan u mij kunt zeggen.
Maak het ine toch niet moeilijker. Ik zweer
u, ai heb ik nog niet alles gedaan, wat u be
geerde, dat ik mijn woord tot op heden geBtand
gebleven ben".
„Maar waarom verzoek je me niet te Oaken
hurst?"
„Omdat het te verdacht zou zijn".
Haar gelaat was opgeklaard.
Sinds baar hoop op een veel grooter inkomen
was vervlogen door de beterschap van den ouden
baron baar per telegram gemeld was
twaalfhonderd pond per jaar een welkome
verrassing, 't Is moeilijk, wrok te blijven ge
voelen op htt oogelilik, dat men weer goed
nieuws ontvangt.
Op minder onaangenamen toon, sprak ze
„Twaalfhonderdvijftig pond
„Ja".
„Ik ben blij. dat te vernemen. Het zal me le
pas kumen. Cïeloof niet, dat ik onredelijk wil
zijn. Je ziet mij toch niet aan voor een vrouw,
die je het pistool op de borst wil zetten 7"
Opmerkzaam zag bij baar aan.
„Spreken we er niet meer over" zeide zij,
^maar op de ti genwoordige wijze, kan ik niet
blijven voortgaan. Wat afgesproken is, blijft
afgesproken. Je moet spoedig iets anders voor
mij doen. Wanneer denk je?"
„Ik zal eens zien", antwoordde bij. „ik vergeet
u niet, wees daar niet har.:; voor. lntusschen
gaai u er op vooruit, h<"- U kunt een aardig
huis nemen, op een eland die u bevaltU zoudt
zelfs rijtuig kunnen houden en een gezelschaps
dame nemeD, of op reis gaan. Hebt u geen trek,
het vasteland eens te zien Reizen zou, dunkt
mij veel prettiger voor u zijn dan in een huis
te Londen te zitten, en u zoudt gemakkelijk
kennissen krijgen. Geen mensch is ooit voldaan,
natuurlijk; maar u hebt toch zoo'n slecht leven
niet! U bent vrij, te gaan waar u wilt, u kunt
bijna alles koopen, waar u trek in hebtu hebt
geen verantwoordelijkheid 't is wel uit le
houden, niet
Zij glimlachte, al was het niet geheel van
harte, en ze scheidden schijnbaar ais beste
vrienden doch de herinnering nan dit onder
houd bleef in zijn geest als iets onrustbarends.
Haar grieven kwelden hem nu meer dan ze
Rosa zelve kwelden. Het idee, te gaan reizen j
op royalen voet streelde baar verbeelding; ze I
had altijd er naar verlangd, Monte Carlo te j
zien't zou aangenaam zijn, zich te mengen
onder de schare defiige lieden, die elk jaar naar
't Engadindal trokken en als hij getrouwd was,
zou zijn eigen salon toch wel voor haar open
staan.
Zij had nog slechts een zeer duister begrip
van de waarheidzij was niet erg fijngevoelig
en schreef zijn aarzeling hoofdzakelijk toe aan
bangheid.
Als hij zijn huis in de stad bewoonde en
zelf gastheer was, dacht zij, kon bij zijn plicht
jegens haar niet langer verzuimen.
De gedachte aan den toestund was juist het
geen Maurice verontruslte. -»
Hij zag duidölijic, dat de moeilijkheid slechts
werd uitgesteld, en dat hij vroeger ol later haar
vraag met een besliste weigering moest beant
woorden. Hij zut tus-chen twee vuren aan beide
zijden bedreigde hem een brandend schuldbe
wustzijn. Hij had nooit zyn woord gebroken te
genover iemand, en kon zich niet ontveinzen,
dat Rosa's verontwaardiging gewettigd zou zijn
Dat een verstandiger vrouw tevreden zou zijn
geweest, s und builen de quaeitie; bij had een
verbintenis met haar anngegauu en zij had recht,
van hem te eischen. dut hij die nakwam, 't .Scheen
hem of het noodlot hem verbood, eerlijk te zijn
tegenover iemand in zijn qualiteit van Philip
Jardina, zelfs tegenover zijn medeplichtige.
Dat bij ten minste trouw kon zijn jegens Ros»,
door een onwanrdigbeid jegens Holen, zag hij
duidelijk in en hij zng ook, dut Helen zelf daar
door vlekkeloos bleefmaar eer bij dit deed,
zou by liever twintig contracten schenden 1 Als
een laagheid noodig was, zou hij een laagheid
begaan jegens Rosa. Hij werd bedreigd door een
twijfel, die enkel kon voorkomen worden door
verbreking van zijn engagement; en zelfs die
oplossing, waaraau hij op dit oogenblik niet
dacht, zou niet mogelijk zyn zonder een smet
te werpen op het meisje, dat hij aanbad.
Hij was zich ten volle bewust, dat de oor
sprong van al die ongenaamheden zijn eigen
zonde wus. Dat kon hij niet wegredeneeren en
bij died het ook niet. Voor de rol, die hij speelde,
had hij zeer goede eigenschappen, maar bij miste
de belangrijksteongevoeligheid. Zijn cynisme
was slechts uiterlijk, 't zat hem niet in merg
en beenbij had de wereld gehaat, zoolang die
hem den rug toekeerde; nu ze hem met open
armen ontving, werd hij vergevensgezind.
De gewetenswroeging, die bij ondervond, had
voornamelijk baar oorsprong in zija eigen tem
perament, dat hij tevergeefs had trachten te
verschalken. Honderden, zouden in zyn
plaat? volmaakt kalm zyn geweest. De gedachte
aan onbekende erfgenamen kwam niet bij hem
op en bij had den ouden man zier gelukkig ge
maakt. Doch zijn fijngevoeligheid zat hein in
den weg.
Hij beefde als sir Noel hem blijken van ge
negenheid gaf, omdat hij veel van hem'was be
ginnen te houdenhij was verliefd geworden
wat den grootsten schurk kan overkomen
maar had uren van marteling doorleefd, wijl hij
onwaardig was, die liefde te bekennen; hij had
besloteD, zijn medeplichtige slecht te behandelen,
daar er geen andere keuze overbleef, doch bracht
slapelooze nachten door bij de gedachte aan die
woordbreuk.
Lady Wrensfordsley had aangeboden tweedui
zend pond per jaar toelage te gevendoch hij
had verklaard, dat het onnoodig was. Hij wilde
ten minste niet, dat Helen aan haar toestem
ming iets te danken had, wat hij niet zelf in
bracht.
Het huwelijk zou, zooals hy gezegd had, in
Maart worden voltrokken en toen de tyd na
derde, wischte het alle andere overwegingen uit
zijn geest. Hij haakte naar den dag met al het
verlangen, dut in hem was. Vele oo^enblikken
kwamen er, waarin hij, overweldigd door emotie,
letterlijk niet in staat was, zich voor te stellen,
dat de schoone toekomst, die hij vóór zich zag,
ooit werkelijkheid zou worden 't scheen hem
le meer ongelooflijk, wijl er zulk een groote af
stand tusschen hen bleef, 't Waa geen engage
ment als hij zich soms had voorgesteld, wanneer
hij zijn verbeelding vrij spel liet; geer. engage
ment als vooraf gaat aan een huwelijk uit liefde
dat wist hij wel, zelfs in zijn dolste oogen-
blikken.
(Wordt vervolgd.)