5 „EYSINK" Rijwielen lichten gang en soliditeit. Alléén SINGER jg| SINGER-MAATSCHAPPIJ, Stoomwasscherij W. G. BURGER, Reisbelasting. Solied. Sierlijk. zijn overal bekend door hun Snel. Sterk. DE HUISHOUDGIDS. MAILDIENSTEN Feuilleton. De valsche erfgenaam. Onze machines behoeven geen aanprijzing tn winkels met DTT uit- Ellfjjr ffnt\ hangbord zijn de Wij verzoeken slechts M er op te letten, dat ze Naaimachines aan het j n 1 s t e adres gekocht worden. verkrijgbaar. Amersfoort, Westslnge 49 hoek Vorkensmorkt. 0| PANDBRIEVEN met WINSTAANDEEL van de |Q ÏIUIIUUU UUU1U I1111U11Ü.U 11] pul t« 00RINCHEM (geplaatst aan Pandbrieven tot einde Mei 1914: f1810660) zyn verkrijgbaar by alle Effectenkantoren. Agent voor AMERSFOORT AMERSFOORTSUH WISSEL- en EFFECTENKANTOOR. Alwaar tevens de Jnli conpons met winstaandeel betaalbaar z(jn met resp. f25.22 en 12.61. ZEIST. AMERIKAANSCH SYSTEEM. Wasschen geheel opgemaakt of droog toegeslagen. GOEDE BEHANDELING. BILLIJKE PRIJZEN Goederen vorden te Amersfoort 's Woensdags franco gebaald en gebracbt. PROSPECTUS wordt op aanvrage gratis toegezonden. De ondergeteekenden, vormende het Sub comité voor Amersfoort van de Vereeniging »Reisbelasting«, veroorloven zich de vrijheid, U hierbij dringend te verzoeken eene kleine gift af te zonderen voor hen, die om ge zondheidsredenen naar buiten moeten en niet kunnen gaan door gebrek aan de noodige middelen. Vragen wij allereerst steun aan hen die reisplannen hebben, ook van de niet-reizen- den zal elke gift dankbaar worden aanvaard door Mej. D. A. SIDDRE. Mevr. GRONEMANDoornbos. Mevr. KNOPPERS—Van Eijbergen. Mevr. KNOOTE—Van Lanschot Hubrecht. Bij den ondergeteekende verschijnt j iederen Woensdag j De Hollandsche Lelie Weekblad onder Hoofdredactie van Jonkvr. ANNA de SAVORNIN LOH.HAN. j Zij, die zich met 1 Juli a.s. ahon- neeren, ontvangen het blad vanaf 2 f heden tot dien tijd gratis. j Prijs p. jaarg. f 5.25, fr. p. p. f 6.—. proefnummer gratis. - An.sterdam. L. J. VEEN. Gouden Medaille, Gent 1908. Onder redactie van mevrouw W. van der VECHT, Oud-leerares in Koken en Voedingsleer. Dit tijdschrift verschijnt eiken Zaterdag. Proefnummers gratis en franco verkrijgbaar bij iederen Boekhandelaar en aan het bureau van >DE HUISHOUDGIDS* Burgstraat 65, UTRECHT. WIJZE van VERZENDING. Laatste Busi.ichtino JUNI. JULI. OOST-INDIË. Uit Amsterdam, met de s.s. der Maatschappij Nederland. 10.— 's av. 6. 1» 3. 17. 31 Uit Rotterdam, met de s.s. der Rolterdamsche Lloyd. 10.— 'sav. 12, 20 10, 24 Over Oenua, met de s.s. 1, 15, 29 der Maatschappij Nederland,'j 6.5 'e m. 8, 17 Over Marseille, met de s.s. 7, 21 der Rolterdamsche Lloyd.*) 3.10 'sav. 9, 23 Id. met de Fransche pak- 11, 25 boot.*) 6o25 's ra. 18, 27 Over Brindisi, met de En- 5, 19 3, 17, 31 gelsche pakketboot 10.45 'sm. 12, 20 10, 24 Over Napels met de Duit- sche pakketboot 8.10 'e sv. 10, 24 8, 22 SURINAME. uit Amsterdam. 10.— 'sav. 4, 18 2, 16, 30 over Saint Nazaire. 6.25 's m. 9 over Southampton. 10.— 'sav. 1, 15, 29 13, 27 CURAQAO. over Amsterdam. 10.— 'sav. 4, 18 2, 16, 80 over Hamburg 10.- 'sav. 5, 19 5, 19 Dinsdag en Vrijdag over Neiv- York 5.16 'sav. Dinsdag en Vrydag NOORD-AMERIKA Nazending 5.10. Suppletoir» mail voor brieven, briefkaarten e.i kende stukken van allerlei aard 6.25 's morgens. Ter drukkerij van de Naam- looze Vennootschap „De Amere- foortsche Courant voorheen 'irrna A. H. van Cleeff" worden spoe dig, net en billijk vervaardigd: Aanplakbillelten Aandeelen Bestekken Bon boekjes Briefhoofden Circulaires Cheques Doodsberichten Dissertaties Enveloppen Facturen Formulieren Eeleibiiletton Huwelijksbrieven Inwikkelpapioren Jaarverslagen Kennisgevingen Linieerwerk Menu's Nota's Orderbriefjes Pandbrieveu Prijscouranten Quitantiën Registers Rouwbrieven Staten werk Tarieven Trouwbrieven Uitnoodigingsbrieveu Verlovingskaarten Visitekaartjes y Wissels Zegels en elk ander voorkomend boek- of steendrukwerk. „Maatschappelijk viel Helen uit. „O ja, dat vergat ik. Maar wat doet het er toe of ik er masteehappelijk onder zou lijden. Mijn hart spreekt zeker niet mee en het komt er zeker Diet op aan of ik me vernederd gevoel. De gel delijke positie is immers hoofdzaak en al het andere ie maar van ondergeschikt belang. Ik ben nog niet zóo ver, dat ik voor martelares zou kunnen spelen". Zij hief het hoofd op en zag haar moeder vast in bet gelaat. „Ik zou mij niet aan de oneer onderwerpen om een baronnen kroon te behouden". Haar moeder liep door de kamer op en neer in besluitelooze onrust. Helen gaf haar een kus en trok haar terug op haar stoel. „Ik zal u nn met rust laten, mamahet was genoeg". „Ben je vermoeid, lieve? Goeden nacht. Ik ga nog niet naar bed Zij liet haar hand in die van Helen. ,.!k ben zeker van éen ding, dat bij veel van je houdt. Daaraan twijfel ik in 't geheel niet. Als hij je verloor, zou hij vreese- lijk ongelukkig zijn". „Laten we er niet meer over spreken, mama". „Wacht nog even. Jk meen het. Wat hij ook mag hebben gedaan, of niet gedaan, hij houdt heel veel van je; verlies dat niet uit het oog". ,,'t Zou mjj niet verwonderen, als hij nog van me hield. Hij heeft heel veel van me gehouden 't was mijn schuld, dat hij het niet meer toonde dat weet ik". „En toch zou je van hem willen scheiden om een dwaasheid Zou dat niet hard van je zjjn Ga nog eens zittenje kunt tóch niet alapen. Ik wil je iets zeggen, dat wij vrouwen, eerst na lange ervaring leeren. Wij leeren het eigenlijk nooit geheel, anders zouden er niet soovelen ongelukkig zijnmaar na jaren beginnen we er iets van te begrypen. We mogen onze mannen niet beoordeelen van ons eigen stand punt. We zijn in 't algemeen beter dan da mannenwij mogen hen niet te gauw veroor- deelen. Een vrouw die niet wil gelooven, dat haar man haar liefheeft, enkel omdat men haar vertelt, dat hij wat onstandvastig is, begrijpt alleen haar eigen noluur en niet de zijne „Enkel?" zei Helen „enkel, omdat men het haar vertelt of omdat zijzelf het ontdekt Lady Wrensfordsley hield een lang betoog zonder haar dochter sterk te overtuigen. Eindelijk stond Helen op, om naar haar kamer te gaan. „Goeden nacht, HelenJe oogen zijn rood Wil je mijn poederkwastje even Hij mocht 't eens merken". „Heeft u alles wat u noodig hebt, mama Een boek „Neen; ik zal niet meer lezen. Volg nu mijn raad en ga het onheil niet tegemoet". „Ik zal morgen 't ontbijt op uw kamer laten brengen; dan behoeft u niet zoo vroeg op te staan". „O, ik sta lóch op; ik houd niet van laat beneden komen. Halftien ontbijtje, is 't niet?" „Heusch, blijf liever boven u zult zoo moe zijn. Ik zal zeggen, dat ze u niet roepen". „Nu als je dat denkt 't zal misschien ook beter zijn. Goeden nacht". „Goeden nacht". Maurice had geen bezoek aan Rosa gebracht, sinds Helen over haar had gesproken. Zijn vrees was verminderdmaar bij vond het prettig noch nuttig, naar haar toe te gaan. 't Was hem onmogelijk, op zijn gemak le zijn in tegenwoor digheid van een vrouw, die hem had gezegd, dat hij een leugenaar was en een schurk en hij vond, dat de enkele visites, welke hij al bij haar gemaakt had, voldoende waren om baar te toonen, dat hij haar vergevensgezindheid waardeerde. 'n Paar dagen nadat lady Wrensfordsley was vertrokken, kreeg hij weer een briefje, waarin hem werd verweten, dat h\j was weggebleven. Hij antwoordde, dat hij op 't punt stond, Lon den te verlaten om naar Croft CWurt te gaan. Dit was waarhjj verzuimde echter, er bij te voegen, dat hij dien avond wilde gaan om den volgenden dag terug te {komen. Zulk een vlie gend uitstapje, met of zonder Helen, deed hij dikwijls om den ouden sir Noël te gaan bezoeken. Rosa was niet in haar schik. Dat zij de hulp vun Maurice zeer noodig hud om haar doel le bereiken, was baar in de laatste dagen duidelijk geworden. Sir Adolphus ging óok weg en den Taatsten keer, dat bij bij haar was geweest, had hij ver teld, dat hij den eersten der volgende maand naar Pungbourne ging om de gast te zijn van Lady Jardine. Pungbourne was een heel eind van het Lang ham-hotel, maar in vergelijking van andere plaatsen, die hij genoemd had, was het naa9t de deur. Een zucht tot reizen scheen plotseling den ouden heer te hebben aangegrepen ;hij had zelfs Damascus genoemd, waarvan zij sprakeloos had gestaan. Zoo ze in den loop van het gesprek nog niet had gemerkt, dat haar vooruitzichten een on- verwachten tegenslag hadden gekregen, dan zou de daarop volgende week 't haar duidelijk heb ben gemaakt. Nu hij ge.n enkelen keer werd aangediend, zug zij in, dat het meer geluk dan wijsheid was, waardoor zij kon blijven vertrou wen op haar overwinning. Hij zou de gaBt van Maurice zijn; als bij haar in het zelfde huis ontmoette, zou bij niet kunnen nalaten, zijn be wondering om te zetten in een aanzoek. Het was nu een dringende eisch, dat zij óok te Pung bourne werd genoodigd. En daar ging nu Maurice uit de stadbij was misschien al weg. Woedend wierp zij zijn briefje op den grond. Inderdaad was hij juist naar het station ver trokken, op het zelfde oogenblik, waarop zij de enveloppe openscheurde. Helen ging ditmaal niet mee; zij zat nog aan tafel, daar hij was weggegaan eer het dessert kwam. Het dessertbordje stond vóór haar, maar de vruchten bleven onaangeroerd. Terwijl zij zat ua te denken 't waren geen vroolijke gedach ten hoorde zij een rijtuig naderen en het omdraaien van een sleutel in de huisdeur zeide haar, dal haar echtgenoot was teruggekomen. Hij had zeker iets vergeten. Zij hoorde de stokken en parapluies in den standaard rammelen, terwijl een overjas er te genaan werd geslingerd. Hij scheen gauw te vin den wat hij zocht, want het driftig zoeken duur de korl; toen bracht het afstrijken van een waslucifer met een klein knetterinkje haar op de gedachte, dat het zijn sigarenkoker was, dien bij had vergeten. Hij snelde haastig weer naar buiten, de deur werd dichtgeslagen en het rijtuig raakte weer in beweging. Weldra hoorde zij het niet moer. In de straat was het op dit oogenblik stil. Helen zat wat te spelen met haar vork. Zij verveelde zich. Was het maar bedtijd I Zij verkeerde in een wonderlijke stemming, verlicht, dat zij van zijn tegenwoordigheid bevrijd was, en toch eenzaam zonder hem. Zij kreeg spijt, dut zij niet wus meegegaan naar Oakenhurst. Er werd gescheld zij hoorde, dat het de post was. Merkwaardig zooveel tijd als de knecht noodig had lusschen de voordeur en die van de eetkamer. „Voor meneer of voor mij vroeg ze. „Voor u, mevrouw". Zij zag de Bleutels van Maurice liggen op het blaadje naast den brief. „Waar komen die vandaan?" „Ze waren in de haast in de deur blijven bteken, mevrouw. De brievenbesteller zag b gelukkig. Daarom oicef hij wachten, mevrouw. Ik had geen klein geld bjj me, mevrouw". „Ja, net gelukkigI Leg ze daar maar neer. En, Plummer „Ja, mevrouw „Geef dien man een fooitje, als hij weer komt". „Ja, mevrouw. Een halve kroon?" „Ja, dat is goed Neen, geef hem maar een hal ven souverein. Ze hadden best gestolen kunnen worden, en dat zou heel lastig geweest zijn. Vergeet het niet; geef hem morgenavond een halven souverein. Let maar op tegen den tjjd als je denkt, dat hij in de struat is". „Heel goed, mevrouw." De brief beteekende niets; hij was van een leverancier. (Wordt vervolgd.)

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsche Courant | 1914 | | pagina 4