EYSINK Rijwielen
«7?. van den *J3urg.
RIJWIELENgenf»AUTOMOBIELEN.
GEBR. NEFK ENS - AMERSFOORT
G RE E VE Co.
Vleugels -HBh- Piano's Pianola's
•*»«- Amerikaansche Orgels -«♦-
R IJ W I El L E N
Gebr. Mootmma
Alle week- abonnés op dit blad, die in bet bezit zijn eener verzekeringspolis, zijn volgens ne bepalingen in die polis vermeld.
tegen ongelukken verzekerd voor een bedrag van:
De Tariefwet belast:
Dakpannen met F. 20.000.
2000 levenslange 400 bij 300 ver^es van ®®n /tvU verlies van O0 ver^es van 60 verbes van j Qverlies van eiken
f
r
i
t
Langestraat No. 123, 125 127 - Amersfoort - Telephoon No. 111.
Uitgebreide Sorteering.
Neuwste Modellen.
Soliede Uitvoering.
Billijke Prijzen.
Reparatie-Inrichting le kl.
Magazijn: Juliana Plein - Amersfoort.
STEENHOUWERIJ
KREUPELING 8 MEYER WiMminastraat. Amersfoort.
Nieuwe Piano's in huur verkrijgbaar a f4.- per maand.
T. L. BLOK.
De Ster van het
- Zuiden. - -
tess7Esi
GULDEN GULDEN bij ncr\
400 ^ij 300 ver'ies van één /jOU
Anti-Tariefwet-Comité.
GULDEN bij GULDEN GULDEN bij C%cr\ GULDEN bij GULDEN bij GULDEN bij GULDEN bij
ongeschiktheid. overlijden. hand of voet. één oog. een duim. een wijsvinger. anderen vinger.
Uitkeering dezer bedragen is gewaarborgd door THE OCEAN ACCIDENT GUAEENTEE CORPORATION Ltd., Directeur voor Nederl. Edward Heijman, Oude Turfmarkt 16, Amsterdam
wnMg8BPaaqWFIMIW I -f^MBBHaBHBXXaS2XSX^ESSBS2aHBSR9?) I ill lull fll iH Hl HI" III HU II IH«I —ilH llIMf—
f
•I
■f-
V
EN GROS. EN DÉTAIL.
Stoomkoffiebraiiderij eii Theehandel.
IIANDEL IN
Koloniale- eii Grutterswaren en Comestibles.
Prijzeu <lér Thee.
per 1 j Kilogram
Prijzen <ler Koffie.
MOKKA (dessert) per 1 K.G. f 1.20
Prima zuiver JAVA No. 1 f0.80
MELANGE 2, 10.75
3„ f 0.72
4„ f0.70
5 f 0.65
6, f 0.62
7. f 0.60
No. 1
No. 2
No. 3
No. 4
No. 5
No. 6
No. 7
No. 8
f 1.80
f 1.50
f 1.40
f 1.30
f 1.20
f 1.00
f 0.80
0.75
(uitsluitend voor Rijwieleo).
Abonnementen voor
huur en schoonhouden
H. II. Wederverhoopers tegen scherp eoneurreerende prijzen.
3 Marmer Schoorsteenmantel*.
lstte Magazijn en Kantoor: Arnhemsehefttraat S.
2de Magazijn en Reparatie inriehtingKoestraat 6.
OPGERICHT 1SS7.
Doorloopend 50 a 60 stuk6 in voorraad. Stemmen per keer en per abonnement.
HetBESTE ADRES voor Uw Schilder- en
Behangwerk is Utrechtscheweg 44
Huisschilder en Decorateur.
Bekroond Tentoonstelling 1910, te Den Haag
door den Bond van Nederl. Sehilderspatroons.
B e r ij <11 Hoy al Standaard
Elegante bouw. Solide afwerking
- Billijk in prijs. -
UTRECHTSCHEWEG 54.
F EUILLETON.
Vertaald nit het Italiaanscb.
56)
„Onaangenaam is nog niet het rechte
woord mijnheer, om haar juist te karak-
teriseereu. Zij is voor mij bepaald ver
nietigend als het mij niet gelukt de mis
vattingen te doen verdwijnen, die zonder
twijfel ook hier ontstaan".
„O, hertog, ge kunt verzekerd zijn".
„Neen, mijnheer, ik ben er volstrekt
niet zeker vau, dat hier geen misvattin
gen bestaan,integendeel on omdat gij mij
uu eenmaal hebt veroorloofd, openhar
tig te zijn, zou ik u dat gaarne dadelijk
bewijzen".
„Ga uw gang, hertog".
„Toen ik uw huis binnenkwam, liet
ik mij eerste aandienen bij mejuffrouw
Elvira, in de hoop baar te mogen zien.
Ik werd afgewezen. Kan juffrouw Elvira
mij niet ontvangen of wil zij Diet?„
Kalm vlijde de heer De Vries zich bij
deze vraag achterover in zijn stoel. Zij
bracht hem niet in verlegenheid, al vond
hij haar ook minder gepast. Maar hij
hield haar blijkbaar den eenigzins ge
prikkelden jongen man ten goede.
„Mag ik op mijn beurt ook openhar
tig zijn, hertog?" vroeg hij met een fijn
lachje.
„U zult er mij door verplichten",
„Wie weet! Verneem dan in de eerste
plaats, dat Elvira u vooreerst niet mag
ontvangen".
„Eu wie heeft het haar verboden?'
„Ik".
„Mijnheer
„Wilt gij mij een oogenblik bedaard
aauhooren hertog?"
„Ik luister".
„Tot uw troost kaD ik u zeggen, dat
het mij waarlijk niet gemakkelijk is
gevallen, van Elvira de belofte te ver
krijgen, dat zij u vooreerst niet meer
zou ontvangen. Het heeft traneD en
zuchten genoeg gekost eD alleen de
ernstige everwegiug, dat het haar wel
zijn, haar toekomst gold, heeft er baar
eindelijk van overtuigd, dat het voor
beide partijen zoo beter is, dat niemand
op de heeie wereld zoo vurig en oprecht
wenscht, dat gij uit deze verdenking
rein en vlekkeloos zult te voorschijn
tredeu als Elvira. Boveudien heb ik
gedacht, hertog, dat ook voor u een
kleine scheiding zeer nuttig kan zijn,
omdet gij daardoor voor u zelf tot klaar
heid zult komen, zult leeren inzieu, wat
gij te doen en te laten hebt".
„Mijnheer".
„Neen, val mij niet jn de rede, hertog
maar luister nog een oogenblik. Ik ben
een oud man, die het leven genoeg keut,
om u dat te mogen zeggen, wat ik u
gezegd heb. Gij weet immers ook, hoe
hoog ik u en uwe familie schat en dat
wanneer ik u voorloopig mijn huis ont
zeg, ik u daardoor toch geenszins wil
kreuken, maar u alleen gelegenheid
geven, ru9tig en ongestoord te verrich
ten, wat er voor uwe rechtvaardiging
noodig is. Is dat geschied, dan zult gij
nergens meer welkom zijn dan hier. Zijt
gij nu nog boos op mij?"
„Neen, mijnheer. Een vader had niet
beter met mij kunnen bandelen".
„Eu gij zult mijn raad volgen?"
„Ik zal niet rusten, tot ik volkomen
gerechtvaardigd ben in uwe oogeD".
„Nu dan, veel geluk en goed succes!"
Het was den jongen man te moede,
alsof iemand hem alsem met wijn had
te drinkeu gege"en. Zoo bedenkelijk,
zoo voorzichtig en koel overlegd de woor
den van den consul hem toeschenen,
zoo gelukktig maakte het hem. dat bet
Elvire tranen en zuchten had gekost om
haar te doen beloven, hem vooreerst
niet meer te zien. Zij beminde hem dus!
Toen hij het huis van den consul
verliet, viel er een donkerroode roos van
het balkon vlak voor hem neer. Haas-
stig nam hij haar op en keek omhoog
naar het balkon. Maar hij zag daar
niets dan een ledigen stoel.
De govangenneming van dou Gianino
Ceruzzi, op last vau deu rechter van
instructie Ghilazzi, veroorzaakte in som
mige kringen te Napels eene groote sen
satie. Don Gianino wist te vee', en al
was hij voorloopig ook alleen gearesteerd
wegens poging tot oplichting, zoo meende
men toch, dat het onderzoek ook wel
eens kou loopen over nog andere duis
tere operaties waarvan hij het een en
ander kon weten. Als don Gianino aan
het praten ging kon dat menigeeD in
moeilijkheden brengen.
Inzonderheid was de oude Csstaldi
door het bericht van het ongeluk, dat
zijn waarden vriend had getroffen, zeer
terneergeslagen. De gevangenneming
van ziju zoon was reeds een zware slag
voor hem gweest, maar die van don
Gianino trof hem persoonlijk als een
zijdelingsche bedreiging, als een onheil.
Schuw en angstig liep hij dagen lang
door de straten en waagde zich noch
op zijn bureau, noch in zijn woning.
Overal meende hij geheime politieagen
ten in zijn nabijheid te zien en vaak
was bet hem iu het dichtste straatgewoel,
alsof zich een arm vei hief, om hem bij
de kraag te vatten.
Het was weer in de avonduren, dat
Castaldi aan de haven rondslenterde,
waar hij den ouden Carluccio het eerst
had ontmoet, maar hij voDd er hem
niet meer op de gewone plaats. Haa hij
reeds lont geroken en zich uit de voeten
gemaakt?
Nu mocht Casialdi niet langer wachten
en talmen en een goede gelegenheid
afwachten. Hij moest handelen of hij
was verloren.
(Wordt vervolgd).
Stoomdrukkerij A. W. H. Lamana, Kleine Baag 6,"