20 september 1990
- 4 -
fluisterde zij mij toe dat zij ook bijzonder blij is dat het portret daar
hangt. Het is haar oordeel ook dat het hier goed tot zijn recht komt, goed
tot uiting komt in deze raadzaal. Ook fijn dat u dat vindt, want het is
toch ook belangrijk dat degene die een kunstvoorwerp gemaakt heeft, ook
tevreden is met de plek waar het uiteindelijk komt. Fijn dat u zo'n
positief oordeel erover heeft. Aan u onze hartelijke dank, want u bent
degene die het gemaakt heeft. Heel hartelijk dank.
Dan, dames en heren, geef ik nu graag het woord aan de heer Ton Postma,
edelsmid te Amersfoort.
Heer POSTMA: Dames en heren, ik was er niet op voorbereid dat ik het woord
moest voeren, maar desalniettemin wil ik toch een paar woorden wijden aan
de opdracht die ik van de gemeente Soest heb mogen verkrijgen voor het
vervaardigen van de ambtsketen. Het is een opdracht geweest die ik met erg
veel zorg toch wel aanvaard heb, omdat er facetten aan waren die ik niet
wist, die ik niet kende en die ik uiteindelijk toch wel heb overwonnen.
Tenminste, dat zal de praktijk leren. Het is dus een opdracht geweest waar
ik erg veel zorg aan gehad heb, maar eigenlijk gaat arbeidsvreugde boven
alles uit. Ik hoop dat de arbeidsvreugde die ik erin heb gevonden, zich zal
voortplanten in het gebruik ervan, op dezelfde wijze. Ik dank u voor uw
aandacht
VOORZITTER: Mijnheer Postma, ik heb begrepen dat bij de tafel waar u staat
ligt wat u gemaakt hebt. De nestor van de raad, de heer Verheus, is bereid
om de ambtsketen in ontvangst te nemen.
Heer POSTMA: Ik was nog niet helemaal volledig met mijn inlichtingen. Ik
heb naast de opdracht voor de ambtsketen, waar ik al zoveel zorg over
gehad heb, drie hele leuke opdrachtjes erbij gekregen om bodebusjes te
vervaardigen. Daar heb ik erg veel plezier aan gehad, omdat het een heel
uitzonderlijk iets is, waar je eigenlijk nooit mee te maken hebt in de
normale opdrachten. Deze bodebusjes zijn heel anders uitgevallen dan de
bodebusjes die ik heb mogen aanschouwen in het gebruik bij andere
gemeenten. Ik hoop dat u het ook zult vinden. De betrokken bodes, hier
aanwezig, zijn allemaal zeer enthousiast erover. Het verheugt mij dus zeer
dat de burgemeester ze straks zal overhandigen.
VOORZITTER: Mijnheer Postma, nu reeds hartelijk dank voor hetgeen u gedaan
hebt. U bent een edelsmid in hart en nieren. Ik zou haast zeggen: u heeft
een hart van goud, maar u bent toch ook zilversmid en niet alleen goudsmid.
Uit de vele gesprekken die ik met u heb mogen hebben en ook bij het
atelierbezoek is mij gebleken met welk een liefde, met welk een hartstocht
u dit doet. U kijkt ook altijd naar de vorm, omdat die moet passen bij de
functie die erbij hoort. Dat is ook uw slogan in de brochure, heb ik
gezien. Nogmaals, heel veel dank voor alles wat u gedaan heeft. Het is een
enorme prestatie geweest. De aanwezigen hier kunnen dat straks zelf
aanschouwen, als zij zien wat de heer Postma allemaal gemaakt heeft. Het
moest in een kort tijdsbestek, maar dat is niet ten koste gegaan van de
kwaliteit. Wij zijn er trots op dat u dit hebt mogen doen. Wij hopen dat
Soest dat straks ook vindt, als men ziet wat u gemaakt heeft.
Dan geef ik nu graag het woord aan de nestor van de raad, de heer Verheus.
Heer VERHEUSDank u wel, mijnheer de voorzitter, het zou de bedoeling zijn
dat volgens de agenda van deze toch wel feestelijke bijeenkomst, ik als
nestor van de raad het gemeentebestuur, de gemeente, ons allemaal eigenlijk
een cadeau zou aanbieden. Het wordt aangekondigd onder de naam: HET
GEDICHT. Maar aan dat gedicht is het een en andere voorafgegaan. Voor en